Exemplos de uso de "возможную" em russo

<>
И мы хотим использовать это, как возможную установку для механического светлячка. Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen.
Почти стопроцентная вероятность того, что Палата представителей, а возможно и Сенат, окажутся в руках республиканцев, означает, что Конгресс будет яростно атаковать любую возможную попытку Керри "предать" войну Буша. Die beinahe Gewissheit, dass das Repräsentantenhaus und möglicherweise auch der Senat in republikanischen Händen wären, bedeutet, dass sich der amerikanische Kongress auf jeden Versuch Kerrys stürzen würde, Bushs Krieg zu "verraten".
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта. Protestierende Gewerkschaften und Bauern blockieren jeden zweiten Tag die Verkehrswege, was auf eine mögliche Eskalation hindeutet.
Многие арабы восприняли бренд умеренного ислама, поддерживаемого правящей в Турции Партией справедливости и развития (ПСР), как возможную модель для Ближнего Востока. Viele Araber sehen im gemäßigten Islam der regierenden türkischen Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) ein mögliches Modell für den Nahen Osten.
• Сохранить максимально возможную экономическую активность под контролем частного сектора, чтобы гарантировать, что все произведенные товары - это действительно то, чего хотят потребители. • So viel Wirtschaftsaktivität wie möglich in der Hand des Privatsektors zu belassen, um sicherzustellen, dass das, was produziert wird, das ist, was die Verbraucher wirklich wollen.
Недавно сенат США одобрил выделение денег в размере 8 миллиардов долларов на создание запасов вакцины и других медицинских препаратов, которые помогут предотвратить возможную эпидемию птичьего гриппа. Der US-Senat bewilligte kürzlich Ausgaben in Höhe von acht Milliarden Dollar dafür, Vorräte an Impfstoffen und anderen Medikamenten anzulegen, um eine mögliche Vogelgrippe-Epidemie verhindern zu helfen.
Другие - обеспокоенные проблемами в Европе и США, остаются более пессимистичными и прогнозируют, что рост составит примерно 4%, а некоторые даже склонны видеть возможную "вторую волну кризиса. Andere, die sich mit den Problemen in Europa und den Vereinigten Staaten befassen, bleiben pessimistischer und prognostizieren eher ein Wachstum von etwa 4% - und manche neigen sogar dazu, eine mögliche "W-förmige Rezession" (double dip) mit einem zweiten Konjunkturrückgang vorherzusehen.
Скорее, целью Северной Кореи было приостановить на максимально возможный срок шестисторонние переговоры, чтобы вынудить США начать с ней двусторонние переговоры, в которых она бы могла получить возможную помощь энергоресурсами и другую помощь, в то же время требуя гарантий безопасности для "дорогого вождя" Ким Чен Ира. Nordkoreas Ziel war es eher, die Sechsergespräche so lange wie möglich hinauszuzögern, um direkte bilaterale Verhandlungen mit den USA zu erzwingen, aus denen es vermutlich Energielieferungen und andere Hilfeleistungen herausholen und dabei eine Sicherheitsgarantie für den "Geliebten Führer" Kim Jong Il fordern könnte.
Как же такая алхимия возможна? Wie ist diese Alchemie möglich?
Уоллис Симпсон, возможно, была интерсексуалом. Wallis Simpson war möglicherweise intersexuell.
Возможно, китайцам не о чем беспокоиться. Womöglich sollte man sich in China keine Sorgen machen.
Мы готовы проверить возможные изменения в предложениях Wir sind gerne bereit, eventuelle Änderungsvorschläge zu prüfen
Но возможен и другой сценарий: Denkbar ist allerdings auch ein anderes Szenario:
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. Diese Interpretation ist möglich und machbar.
На данный момент возможны как минимум пять различных сценариев развития событий. Vorläufig sind zumindest fünf verschiedene Zukunftsszenarien vorstellbar.
После этого, моя мать верила, что это судьба, или проклятие, она пересмотрела все возможные причины, почему это произошло. Danach war meine Mutter überzeugt, dass es Schicksal war, oder ein Fluch - und sie ging alle nur erdenklichen Gründe durch um zu verstehen warum das passieren konnte.
Другие советники предупреждают его о том, что любое возможное действие - зона безопасности на границе с Турцией, например, которая может расшириться - требует уничтожения ПВО по всей Сирии. Andere Berater warnen ihn davor, dass jede etwaige Maßnahme - etwa eine Schutzzone entlang der türkischen Grenze und möglicherweise darüber hinaus - ein Ausschalten der Luftabwehr in ganz Syrien voraussetzen würde.
Конечно, исламская диктатура тоже возможна. Natürlich ist auch eine islamische Diktatur möglich.
Возможно, Катар переоценивает свои возможности. Aber möglicherweise überspannen die Katarer den Bogen.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. Zudem müssen sie womöglich zusätzliche Ressourcen bereitstellen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.