Exemplos de uso de "всенародное голосование" em russo
Защищая решение Китая, Ли Фей, заместитель генерального секретаря постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, сказал, что позволить всенародное выдвижение на выборы руководителя Гонконга было бы слишком "хаотично".
In seiner Verteidigung der chinesischen Entscheidung sagte Li Fei, Vizegeneralsekretär des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses, dass die Zulassung öffentlicher Nominierungen bei den Wahlen für die Hongkonger Regierung zu "chaotisch" wäre.
Естественно, голосование окончилось со счетом примерно 85 против 18, и наши демократические механизмы не пострадали.
Natürlich endete die Abstimmung mit etwa 85 zu 18 Stimmen, es gab also keine echte Gefahr für unseren demokratischen Prozess.
К удивлению многих, правовое сообщество страны организовало всенародное движение с целью восстановить главного судью в его должности.
Zur Überraschung vieler organisierte die rechtliche Gemeinschaft des Landes eine landesweite Bewegung, um den Richter wieder einzusetzen.
Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden.
Необходимо всенародное движение чтобы направить культурное сознание в направлении создания "интеллектуального прогнозирования", а также сельскохозяйственного, экологического и демографического планирования, которое рынки не способны обеспечить.
Wir brauchen eine Volksbewegung, um das kulturelle Bewusstsein dahin zu lenken, die "vorausschauende Intelligenz" sowie die landwirtschaftliche, umwelttechnische und demografische Planung aufzubringen, die die Märkte nicht liefern können.
Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
Aber sie brachten 18 Leute dazu, vorbeizukommen und sehr absurd abzustimmen, um einen vollkommen zulässigen Artikel zu löschen.
Как вы понимаете, в конце будет ещё одно голосование, чтобы увидеть, изменились ли мнения и насколько.
Das bedeutet, dass wir am Ende der Debatte abstimmen werden, und sehen werden, wie sich das Ergebnis, wenn überhaupt, geändert hat.
Две недели назад было проведено голосование, на котором было решено не включать тунца в список исчезающих видов, несмотря на все научные подтверждения от двух комиссий о том, что они отвечают всем требованиям для включения в Приложение I конвенции СИТЕС.
Dies wurde bschlossen und nur zwei Wochen zuvor verworfen, obwohl hervorragende Studien von zwei Komitees belegen, dass diese Fischart den Kriterien des Anhang 1 des WA entspricht.
Я шутил так, когда проходило тайное голосование во Флориде.
das ist ein Spaß von mir, als die Floridawahlen waren.
И как это ныне делается в Интернете - они провели голосование, где перебрали кучу очень эрудированных, содержательных, культивированных имен.
Also stellte man, nach echter Internet-Manier, eine Wahlliste zusammen, die eine ganze Reihe sehr gelehrter, sehr bedachtsam ausgewählter, kultivierter Namen enthielt.
Мы знаем, что фактор расы влиял на голосование, потому что мы опросили этих людей.
Wir wissen, dass ethnische Zugehörigkeit ein Faktor war, und der Grund, warum wir das wissen, ist, weil wir diese Leute gefragt haben.
И, что интересно, всё программное обеспечение, всё это голосование - это обычный текст, который печатают на странице.
Und interessant dabei ist auch, dass die Software - diese Abstimmtung ist nur - es ist nur normaler Text auf einer Seite.
В 1998 Ларсон и Витхам провели голосование среди самых известных американских ученых, тех, которые были удостоены чести быть избранными в Национальную академию наук.
1998 befragten Larson und Witham die besten Amerikanischen Wissenschaftler, solche, die durch die Wahl in die National Academy of Sciences geehrt wurden.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание.
Also begann die Abstimmung und wir klemmten uns voll dahinter.
В стране, которая только что прошла через жесткий кризис, голосование в конгрессе в пользу этой поправки конституции завершилось со счетом 124 к 1.
In einem Land, das gerade eine heftige Krise hinter sich hat, wurde in dem Kongress für diese Verfassungsänderung mit 124 zu einer Stimme gewählt.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
Ich meine, dass diese Wahl jetzt stattfindet.
голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Dann wird ausgezählt, woraufhin jeder auf das Ergebnis reagiert.
Без этого голосование за одного из трех кандидатов не начнется.
Und ohne diese ist überhaupt keine Abstimmung über die drei potenziellen Nachfolger möglich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie