Exemplos de uso de "всеобщий эквивалент" em russo

<>
И, наконец, всеобщий любимец зеброид. Und dann schließlich, der Liebling aller, das Zerd.
Примерно 100 миллионов в день, эквивалент примерно 2,5 миллиона книг в год. Es sind etwa 100 Millionen pro Tag, das entspricht etwa 2.5 Millionen Büchern pro Jahr.
И я думаю, что телевидение это как всеобщий костёр. Und ich glaube, dass das Fernsehen wie ein weltweites Lagerfeuer ist.
Мем - не эквивалент идеи. Ein Mem ist nicht das selbe wie eine Idee!
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям. dass universeller Zugang zu allem Wissen in unserer Reichweite ist.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы "Волшебный экран". Es ist ein erstaunliches Gerät, aber es kommt einer Zaubertafel gleich.
Это всеобщий медиа-цирк. Es ist ein kompletter Medienzirkus.
Эта идея появилась только 300 лет спустя, и большинство Исламских ученых видят в ней эквивалент людей с крыльями, сидящих на облаках и бренчащих на арфе. Diese Idee entstand erst 300 Jahre später, und die meisten islamischen Gelehrten setzen sie gleich mit Menschen mit Flügeln, die auf Wolken sitzen, und Harfe spielen.
Вторая альтернатива - всеобщий доступ - потребует беспрецедентный уровень социальной помощи бедным и чрезвычайно сложные решения относительно того, что субсидировать. Die zweite Möglichkeit - der universelle Zugang - würde ein nie da gewesenes Maß gesellschaftlicher Unterstützung der Armen erfordern und außergewöhnlich schwierige Entscheidungen darüber, was dabei subventioniert werden soll.
А современный эквивалент был бы вот таким. Das moderne Gegenstück wäre natürlich dieses hier:
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни. Die Verfechter der Globalisierung sind zurecht der Ansicht, dass sie das Potenzial besitzt, den Lebensstandard aller zu erhöhen.
Это эквивалент многих миллионов салфеток. Millionen und Abermillionen von Papierhandtüchern.
Несмотря на всеобщий энтузиазм по поводу повышения уровня образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, мало внимания уделяется тому, как максимизировать инвестиции в образование. Trotz des weit verbreiteten Enthusiasmus, die Bildungsleistung in den lateinamerikanischen Ländern und der Karibik zu steigern, wurden bisher kaum Anstrengungen unternommen, um herauszufinden, wie sich Bildungsinvestitionen maximieren lassen.
И до этого у него был друг, который ездил в Индию, и он привозил отцу непатентованный эквивалент. Und damals hatte er einen Freund, der viel in Indien unterwegs war, und der ihm regelmäßig ein Generikum mitbrachte.
И, в отличие от Египта, где правящая партия была презираема и оторвана от масс, йеменский Всеобщий народный конгресс пользуется определенной поддержкой общества. Und im Gegensatz zu Ägypten, wo die herrschende Partei verachtet wurde und völlig abgehoben agierte, verfügt der Allgemeine Volkskongress des Jemen über eine gewisse Verankerung in der Gesellschaft.
То есть, фактически, это компьютерный эквивалент двух выключателей. Im Grunde genommen ist es das numerische Gegenstück zu zwei Lichtschaltern.
Если всеобщий климат - недоверие, тогда то, что представляется гарантией одной стороне, может показаться угрозой другой. Wenn das allgemeine Klima durch Misstrauen geprägt ist, kann etwas, was von einer Seite als Absicherungsmaßnahme betrachtet wird, von der anderen als Bedrohung angesehen werden.
Мем - не идея, а также и не эквивалент вообще ничего. Es ist keine Idee oder aquivalent zu etwas anderem, echt nicht.
Но ни в одном из этих случаев всеобщий кризис практически невозможен. Aber wahrscheinlich dürfte sich keines von beiden zu einer regelrechten Krise auswachsen.
Это единое мозговое приключение, мы будем - это умственный эквивалент полного массажа тела. Das ist das totale Gehirnerlebnis, wir werden - das ist das mentale Equivalent zu der Ganzkörpermassage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.