Exemplos de uso de "вступил" em russo
Traduções:
todos101
treten47
betreten6
beschreiten1
ein|marschieren1
sich einmarschieren1
outras traduções45
С тех пор Саркози вступил в европейскую политическую борьбу.
Seitdem hat Sarkozy sich in Europas politisches Schlachtgewühl gestürzt.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
Im letzten halben Jahr erreichte der gegenwärtige Zyklus des US-Dollars das dritte Stadium.
Мир вступил на скользкую дорожку, ведущую к национализму и изоляции.
Die Welt schlittert bedrohlich in Richtung Nationalismus und Ausschluss.
"Новый президент Мексики вступил в должность в обстановке хаоса и потасовок".
"Neuer mexikanischer Präsident inmitten von Chaos und Handgreiflichkeiten ins Amt eingeführt."
Советский Союз вступил с США в гонку за полёт на луну.
Die Sowjetunion und die USA lieferten sich ein Wettrennen zum Mond.
И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании.
Und schließlich ist ein neuer Akteur Eingang gefunden in die Nature-Nurture-Debatte gefunden:
Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
Calderón übernahm dieses Amt im Dezember 2006 unter widrigen Umständen.
Как только новое коалиционное правительство Австрии приняло присягу, бойкот вступил в силу.
Nachdem die neue Koalition vereidigt worden war, folgte der Boykott auf dem Fusse.
Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет.
Er ist der Taliban vor einem Jahr beigetreten als er 13 Jahre alt war.
Никто не предвидел данного "великого спокойствия", когда Ален Гринспен вступил в свою должность.
Von dieser "großen Mäßigung" war bei Amtsantritt Alan Greenspans nichts zu ahnen.
Но исключительно в практических целях Садат вступил на путь, ведущий к миру с Израилем.
Doch hatte sich Sadat aus praktischen Gründen auf einen Weg begeben, der zu einem separaten Frieden mit Israel führte.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
Крайне важно, чтобы ДВЗЯИ полностью законно вступил в силу во всем мире как можно скорее.
Es ist dringend notwendig, dass der CTBT in der ganzen Welt so schnell wie möglich rechtsgültig wird.
Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации.
Das scheint kaum eine vernünftige Politik für einen Kontinent zu sein, der sich in einem tief greifenden Wandel befindet.
В результате регион вступил в период конфликта, социальной деградации, растущего национализма и растущего религиозного фанатизма.
Infolgedessen ist die Region in eine Phase des Konflikts, des gesellschaftlichen Zerfalls, erstarkenden Nationalismus und wachsenden religiösen Fanatismus eingetreten.
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос:
Bürgerrechtler hingegen stellten vor dem Inkrafttreten des Gesetzes in der Presse mehrmals folgende Frage:
С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
Seit ich mein Amt antrat, habe ich energischeres Handeln in Somalia gefordert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie