Exemplos de uso de "вступить" em russo
Traduções:
todos150
treten47
betreten6
beschreiten1
ein|marschieren1
sich einmarschieren1
outras traduções94
Собственно говоря, ему пришлось подумать, где он мог вступить в контакт с асбестом.
Es fiel ihm in der Tat schwer, sich vorzustellen, wo er möglicherweise mit Asbest in Kontakt gekommen sein könnte.
Это прекрасная возможность для оставшихся восьми стран одобрить ДВЗЯИ, что позволит ему вступить в законную силу.
Dies ist eine einmalige Gelegenheit für die verbleibenden acht Länder, den CTBT zu ratifizieren, so dass er rechtskräftig werden kann.
"Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?"
"Maestro, bei allem Respekt, wann soll ich anfangen?"
Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Doch auch die wirtschaftliche Entwicklung kommt ins Spiel:
Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
Das Bemühen um die Mitgliedschaft jedoch hat die Türkei bereits verwandelt.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб.
Mexiko scheint jetzt bereit zu sein, diesem fragwürdigen Verein beizutreten.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Manche SWFs scheinen nun bereit, in einen konstruktiven Dialog einzutreten.
Мы должны "вступить в бой" во имя создания глобального общества.
Wir sollten auf eine globale Gesellschaft zumarschieren.
Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
einen ernsthaften Dialog mit den Vertretern des tibetanischen Volkes aufzunehmen.
Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран.
Kein anderes Entwicklungsland ist ähnlich starke Verpflichtungen gegenüber der WHO eingegangen.
Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем.
Estland, Lettland und Litauen können in absehbarer Zukunft nicht der NATO beitreten.
Местный дирижёр знал, что я пою, и предложил мне вступить в хор.
Der Chorleiter dort wusste, dass ich singe und lud mich ein, dem Chor beizutreten.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка.
Zudem könnte die Verpflichtung, die Einführung des Euro voranzutreiben, positive Auswirkungen auf andere Bereiche haben.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией.
Mit einem beherzten Schlag könnte es die Währung abwerten und dann eine Währungsunion mit Brasilien eingehen.
Вы можете вступить в дружеские, кровные, супружеские, рабочие, соседские отношения и множество других.
Man könnte Freundschaftsbeziehungen, Geschwisterbeziehungen, eheliche Beziehungen, kollegiale Beziehungen, nachbarschaftliche Beziehungen und so weiter haben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie