Exemplos de uso de "второе пришествие" em russo
Через неделю я начала верить, что Второе Пришествие Христа произошло в лице Сон Мён Муна и что сам Бог выбрал и подготовил меня для роли его апостола.
Und innerhalb einer Woche war ich überzeugt, dass die zweite Wiederaufstehung von Jesus Christus stattgefunden hatte, dass es Sun Myung Moon war, und dass ich speziell von Gott auserwählt und vorbereitet worden war um seine Jüngerin zu werden.
Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное.
Sie haben erhöhte Gehirnaktivität, wenn Sie eine vergleichbare Aufgabe erfüllen wenn diese eine Aufgabe kreativ und die andere Aufgabe auswendig gelernt ist.
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением.
Der religiösen Hierarchie der Schiiten, die seit langem gewohnt ist, die Ankunft des Mahdi in eine ferne Zukunft zu schieben, ist Ahmadinedschads beharrlicher Milleniarismus lästig.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение.
In den übrigen Fällen war seine zweite oder dritte Alternative meist richtig.
Что касается их отношения к немусульманам (или же к непрактикующим мусульманам, в данном случае это одно и тоже), консерваторы полагают, что пришествие ислама отменило все другие религии, в то время как реформисты полагают, что ислам дополняет другие религии, но не обесценивает и не опровергает их.
Was die Haltung gegenüber Nichtmuslimen (oder auch nicht praktizierenden Muslimen) angeht, so glauben die Konservativen, dass mit dem Aufkommen des Islam alle anderen Religionen ihre Bedeutung verloren hätten, während die Reformer der Ansicht sind, dass der Islam andere Religionen vervollständigt, aber nicht entwertet oder widerlegt.
Второе задание - это эффективный расход топлива.
Die zweite Aufgabe dreht sich um Kraftstoffverbrauch.
Французский комментатор Эрве Ювин превознес этот новый подход к телу в своем нашумевшем бестселлере 2005 года "Пришествие тела" ( "L'avenement du corps" ("The Coming of the Body")).
Der französische Schriftsteller Hervé Juvin bejubelte diese neue Einstellung gegenüber dem Körper in seinem Überraschungsbestseller aus dem Jahre 2005, L'avènement du corps.
а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения.
Der zweite Ultraschall zeigte keinen Herzschlag mehr.
Возможно, вы думали, что второе - это деньги, но на самом деле, деньги - просто один из способов сохранить себя.
Sie denken jetzt vielleicht, es ist Geld, aber das ist eigentlich nur ein Ersatzmittel, um das zu tun, was mich erhält.
Теперь мы видим, что второе и третье поколения относятся к первому тройственно симметрично.
Hier sehen wir eine dreifache Symmetrie zwischen der ersten, zweiten und dritten Generationen der Materie.
Второе событие, которое произошло в Косово, дало ответ на вопрос, на которой я собственно не мог ответить:
Eine zweite Sache geschah im Kosovo, die irgendwie die Frage aufbrachte, die ich nicht wirklich beantworten konnte:
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал.
Der zweite verlockende Vorteil des Mitgefühls ist, dass es inspirierte Mitarbeitende schafft.
Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей.
Zweitens, was Ökonomen Oppertunitätskosten nennen.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней.
Der andere glaubt, dieses sei eines von vielen Leben.
Второе место по факторам, вызывающим недееспособность, занимает депрессия в возрастной группе от 15 до 44 лет.
Die zweithäufigste Ursache für gesundheitliche Einschränkung ist Depression in der Altersgruppe von 15 bis 44.
Второе к чему меня привели разговоры о влагалище, они открыли ту дверь, через которую я смогла увидеть, что есть способ служения миру для того, чтобы сделать его лучше.
Das zweite, was die Gespräche über die Vagina auslösten, ist, es hat diese Tür geöffnet, die mir erlaubte, zu sehen, dass es einen Weg gibt, der Welt zu dienen und sie besser zu machen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie