Exemplos de uso de "выбором" em russo com tradução "auswahl"
Traduções:
todos482
wahl237
auswahl74
wählen50
auswahlmöglichkeit30
auswählen7
selektieren1
outras traduções83
Вместо того, чтобы выбрать лучшее, мы потрясены выбором, а иногда даже боимся его.
Anstelle des Treffens besserer Entscheidungen, werden wir von der Auswahl überwältigt manchmal macht sie uns sogar Angst.
Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором.
Bei dem Versuch, Asiens diplomatische Zukunft zu entschlüsseln, sehen sich die Europäer sozusagen einer "überreichen Auswahl" gegenüber.
Первая из этих причин заключается в том, что с таким огромным выбором приправ для салата, если вы купите одну и она окажется не идеальной - вы же знаете какими они бывают иногда?
Einer von ihnen ist bedingt durch die große Auswahl unterschiedlicher Salatdressings, wenn Sie eines kaufen, und es ist nicht perfekt - und, welches Salatdressing ist schon perfekt?
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы.
Profundere ethische Probleme wirft die Auswahl unserer Kinder auf.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
Auswahl bietet dann keine Gelegenheit mehr sondern legt Beschränkungen auf.
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Das was all diese Auswahl ermöglicht in den industrialisierten Gesellschaften, ist der Material Reichtum.
Не удивительно, что Буш считает сам выбор Чейни ключевым решением.
Kein Wunder als, dass Bush die Auswahl Cheneys als derart zentrale Entscheidung betrachtet.
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям.
Aber Deng Xiaoping verstand instinktiv die Wichtigkeit den Menschen eine Auswahl zu geben.
Даже выбор управляющего директора организации остается неотъемлемым правом ЕС как хозяина.
Sogar die Auswahl des leitenden Direktors der Organisation bleibt weiterhin ein droit du seigneur der Europäer.
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов.
Doch schon die Auswahl der Experten zeigte eine klare Tendenz in Richtung der Sichtweise des Finanzministeriums.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
Das würde auch bedeuten, die Auswahl des Präsidenten der Europäischen Kommission vom Ergebnis der Wahlen zum Europaparlament abhängig zu machen.
В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
Tatsächlich versteckt sich in der Auswahl des Buchungsrahmens oft eine heimliche Absicht.
Частью проблемы исследований в Китае является выбор пациентов для участия в клинических испытаниях.
Teilweise liegt das Problem in China in der Auswahl der in die Studien aufzunehmenden Patienten.
Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря "африканским голосам".
Sogar die Auswahl Pekings als Austragungsort der Olympischen Spiele 2008 profitierte von "afrikanischen Stimmen".
Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
Also diese Auswahl hier ist nach seinen persönlichen Kriterien eine besonders gute Wahl.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie