Exemplos de uso de "вызвало" em russo
Traduções:
todos1014
sich verursachen228
verursachen227
auslösen130
hervorrufen67
aus|lösen61
rufen52
hervor|rufen37
sich auslösen20
erregen18
bewirken14
herbeiführen14
sich hervorrufen11
herbei|führen9
veranlassen5
heraufbeschwören4
aufkommen lassen4
laden3
aufrufen2
sich wach rufen2
wach rufen2
herauf|beschwören2
kommen lassen2
sich zitieren1
zitieren1
heraus|rufen1
herbeirufen1
sich herbeiführen1
sich vorladen1
vor|laden1
auf|rufen1
sich kommen lassen1
outras traduções91
Это вызвало резкие возражения со стороны остальных экономистов.
Andere offizielle Regierungsvertreter dementierten dies umgehend.
Это вызвало экономические трудности и подорвало работоспособность правительства.
Dies führte zu einer wirtschaftlichen Zwangslage und untergrub die Funktionsfähigkeit der Regierung.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
Im Mittelalter führte diese Praxis zu scholastischen Disputationen.
Что же вызвало такой необычный рост международной преступности?
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus?
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Nach dem Sturz Saddams kam es zu einer Welle von Plünderungen, Gesetzlosigkeit und Abrechnungen.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Die Wiederbelebung des guochi wurde zwar von der Regierung angestoßen, fand aber seine Resonanz in der chinesischen Gesellschaft.
Недавно я написал эссе о счастье, и это вызвало полемику.
Ich schrieb einmal einen Aufsatz zum Thema Glück, und gleich gab es eine Kontroverse.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию.
Der Vorschlag scheiterte nicht nur, sondern löste zugleich eine politische Gegenreaktion aus.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
Das hat, wie zu erwarten, die Empörung in Japan weiter angestachelt.
Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе.
Dieser Liquiditätszuwachs führte in ganz Europa einerseits zu einem wirtschaftlichen Boom und andererseits zu Inflation.
Это вызвало беспрецедентные политические волнения, включая массовые демонстрации невиданных ранее масштабов.
Was folgte, waren nie da gewesene politische Turbulenzen, darunter Massendemonstrationen nie gesehenen Umfangs.
Неудивительно, что первоначально это вызвало сокращение транснациональных террористических актов на 34%.
Es überrascht daher nicht, dass dies zunächst zu einem Rückgang grenzübergreifender Terrorangriffe um 34% führte.
Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды.
Dieses Veto sorgte für eine öffentliche Beschwerde seitens einer linksstehenden Watchdog-Gruppe.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
Vergessen wir nicht, dass seine Anklage in den höchsten Ebenen der chinesischen KP eine äußerst polarisierende Angelegenheit war.
Погибли тысячи невинных людей, что вызвало гнев миллионов людей во всем мире.
Tausende unschuldiger Zivilisten sind zur Entrüstung von Millionen von Menschen weltweit getötet worden.
Мне стало немного жаль Буша из-за того, какую реакцию вызвало его заявление.
Was mich ein wenig Mitleid mit Bush verspüren ließ, war die Reaktion auf seine Bekanntmachung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie