Exemplos de uso de "выигрыш" em russo

<>
осмотр - тестирование - информация - заказ -выигрыш anschauen - testen - informieren - ordern - gewinnen
Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых. Ein Kandidat für den Sieg in dieser Umfrage ist möglicherweise die EU-Verordnung vom vergangenen Jahr, der gemäß Luftballons beim Verkauf mit dem Hinweis versehen werden müssen, dass Kinder unter acht Jahren den Luftballon nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen aufblasen dürfen.
Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш: Der Gewinn daraus wäre etwas, was in der europäischen Geschichte noch niemals erreicht worden ist:
Мы подумали, что такой выигрыш мог бы быть тайным. Wir dachten, dass ein solcher Gewinn eintreten könnte.
Потому что вы знаете, что шансы выиграть - это 1/2, выигрыш составляет 10 долларов, Weil Sie wissen die Wahrscheinlichkeit zu gewinnen, beträgt einhalb und der Gewinn würde 10 Dollar betragen.
Владелец лавки Стив Форвард сказал, что выигрыш вызвал ажиотаж в маленьком городке к юго-западу от Перта. Der Ladenbesitzer Steve Forward sagte, der Gewinn sorge für Gesprächsstoff in der kleinen Stadt im Südwesten von Perth.
Восемь победителей из Западной Австралии отпраздновали выигрыш главного приза в прошлом месяце, отмечая завершение нескольких удачных недель для игроков штата. Acht WA-Gewinner haben im vergangenen Monat Gewinne in der ersten Division gefeiert, ein gebührender Abschluss für ein paar glückliche Wochen für die Spieler im Staat.
Выигравшая пара играет уже двадцать лет и сообщила, что выигрыш подарил им возможность путешествовать по миру и купить новый дом. Das Siegerpaar hatte seit zwanzig Jahren gespielt und sagte, der Gewinn erlaube ihnen die Möglichkeit einer Weltreise und den Kauf eines neuen Hauses.
Ситуация, в которой выигрыш одной страны - одновременно неудача другой, не является благотворной, так как наш взаимозависимый мир - это не игра с нулевым счетом. So etwas ist nicht unbedingt gesund, da unsere unabhängige Welt kein Nullsummen-Spiel ist, in dem der Gewinn des einen Landes gleich dem Verlust des anderen ist.
Это особенно верно в некоторых областях финансов, которые, в основном, являются играми с нулевой суммой, в которых выигрыш одного человека является потерей другого. Dies gilt insbesondere für bestimmte Bereiche des Finanzsektors, bei denen es sich im Wesentlichen um Nullsummenspiele handelt, wo der Gewinn des Einen der Verlust des Anderen ist.
Полевые исследования, лабораторые исследования показывают, что выигрыш или проигрыш выборов, обретение или утрата любимого, продвижение или непродвижение по службе, сдача или провал экзамена, Von Feldstudien bis Laborstudien sehen wir, dass der Gewinn oder Verlust einer Wahl, der Beginn oder das Ende einer romantischen Beziehung, eine Beförderung zu erhalten oder nicht zu erhalten, eine Uni-Klausur zu bestehen oder sie nicht zu bestehen usw.
И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать. Und Ökonomen - diejenigen unter Ihnen, die Lotto spielen, mögen mir verzeihen - aber Ökonomen, zumindest wenn sie unter sich sind, bezeichnen die Lotterie als Dummheitssteuer, weil die Chancen, einen Gewinn zu erzielen, wenn Sie Ihr Geld in ein Lotterielos investieren, sind ungefähr gleich denen, wenn Sie das Geld direkt die Toilette herunterspülen - was übrigens nicht einmal erfordert, dass Sie tatsächlich in den Laden gehen und etwas kaufen.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. Es stellt sich heraus, dass der Wert eines Loskaufes nicht darin liegt, zu gewinnen.
Все выглядит так, как будто банки и их акционеры остаются в выигрыше в любом случае. Für Banken und ihre Aktionäre scheint zu gelten "bei Kopf gewinnen sie, bei Zahl verlieren wir."
Итак, вы видите, что шансы выигрыша не изменились, но теперь предельно ясно можно представить, кто выиграет. Nun, wie Sie sehen haben sich die Gewinnchancen nicht geändert, aber es ist jetzt ungeheuer einfach, sich vorzustellen, wer gewinnen wird.
На реформу пенсионной системы часто нападают, называя ее игрой с нулевой суммой, в которой проигрыш одних равен выигрышу других. Eine Reform des Rentensystems wird oftmals als Nullsummen-Spiel attackiert, in dem was immer eine Person verliert, eine andere Person gewinnen wird.
Существующая модель ведения бизнеса позволяет им забирать себе прибыль в случае выигрыша и вычитать издержки из карманов налогоплательщиков в случае проигрыша. Das bestehende Geschäftsmodell erlaubt es ihnen, im Erfolgsfall die Gewinne selbst einzustreichen und im Falle des Misserfolgs die Verluste an den Steuerzahler weiterzureichen.
Квитанции можно использовать как скретч-карты, чтобы выиграть небольшие суммы денег, но они также служат лотерейными билетами для получения более крупных выигрышей. Diese Quittungen können als Rubbellose für den Sofortgewinn von kleinen Beträgen dienen, aber in der Lotterie auch zum Gewinn größerer Summen führen.
Это потому, что предвкушение возможного выигрыша высвобождает в мозг серотонин, и на самом деле вызывает хорошее настроение, пока розыгрыш не показывает, что вы проиграли. Sondern weil die Vorfreude aufs mögliche Gewinnen Serotonin im Hirn ausschüttet, und tatsächlich verursacht das ein gutes Gefühl, bis das Ziehen das Verlieren anzeigt.
Иногда я давала ему деньги, заработанные после школы или во время каникул, и он всегда искренне обещал вернуть деньги с процентами, естественно, после большого выигрыша. Und manchmal lieh ich ihm Geld von meinen Neben- oder Ferienjobs, und er hatte immer die feste Absicht, es mit Zinsen zurückzuzahlen, natürlich, nach dem großen Gewinn.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.