Exemplos de uso de "вынудила" em russo

<>
В Кыргызстане в 2005 году "тюльпановая революция" вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. In Kirgisistan hatte die "Tulpenrevolution" die Amtsenthebung von Askar Akayev zur Folge.
Ситуация в Индонезии вынудила ООН принять новую "групповую" систему, направленную на улучшение координации. Die Situation in Indonesien veranlasste die UNO, ein neues "Clustersystem" zur Verbesserung der Koordination einzuführen.
Публикация этих фотографий, в противовес тому, что на них изображено, вынудила правительство страны изменить свою политику. Denn erst die Veröffentlichung dieser Bilder, nicht die Bilder selbst, sorgten dafür, dass eine Regierung ihre Politik änderte.
Однако, к тому времени, когда МВФ высказал свое одобрение, жестокая политическая реакция уже вынудила Гайдара оставить свой пост. Zu dem Zeitpunkt, als der IWF allem zustimmte, war Gaidar jedoch von einer bösartigen politischen Reaktion verdrängt worden.
Нехватка собственного капитала, в свою очередь, вынудила акционеров, не расположенных к риску, нанимать игроков для управления их инвестиционными компаниями с ограниченной ответственностью. Der Mangel an Eigenkapital wiederum bewog die Aktionäre, ihre Investmentbanken von Spielern managen zu lassen.
Г-н Сноуден сказал в своем письме, что он столкнулся с "жесткой и постоянной" кампанией преследования, которая вынудила его покинуть свой дом. Snowden erklärt in seinem Brief, dass er sich einer "ernsthaften und fortlaufenden" Verfolgungskampagne ausgesetzt sähe, die ihn aus seiner Heimat vertrieben habe.
Через несколько месяцев деятельность этих клубов была резко остановлено, так как служба безопасности вынудила принять рад строгих правил, по которым эти открытые собрания должны быть прекращены. Nach einigen Monaten wurden diese öffentlichen Foren abrupt gestoppt, als Sicherheitskräfte eine Reihe strikter Vorschriften durchsetzten, die diese offenen Versammlungen wirksam beendeten.
Они, судя по всему, забыли, что в основе европейского проекта лежала политическая, а не экономическая мотивация, которая вынудила их рваться к расширению и ставить нереальные цели. Sie schienen zu vergessen, dass die Motivation, die dem europäischen Projekt zugrundeliegt, eine politische und keine wirtschaftliche ist, was sie veranlasst hat schnell mit der Erweiterung zu beginnen und sich unrealistische Ziele zu setzen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.