Exemplos de uso de "выполнение" em russo
выполнение решений Партии является работой государства.
die Entscheidungen der Partei umzusetzen ist Sache der Regierung.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Eine andere Vorgehensweise besteht darin, einige einfache Regeln aufzustellen:
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
Dies würde auch den Interessen der Geber selbst dienen.
Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие.
Wenn die Finanzmärkte funktionieren, sollte das die Wirtschaftsentwicklung bedeutsam steigern.
Кто самый медленный на обещания, тот самый скорый на выполнение.
Der Langsamste beim Versprechen ist der Treueste beim Einhalten.
ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа.
Eine Lüge auf Befehl ist keine Lüge, sondern nur die Befolgung eines Befehls.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
Diese Aufgabe verlangt Zeit, Geduld, harte Arbeit und Glück.
Вот что происходит, когда роботы награждаются за выполнение каких-то действий.
Das geschieht, wenn die Roboter für etwas, das sie tun, belohnt werden.
Выполнение соглашения с Европейским Союзом по налогообложению сбережений является хорошим тому примером.
Die Umsetzung des Abkommens mit der Europäischen Union über die Besteuerung von Ersparnissen ist dafür ein gutes Beispiel.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
Transnationale Konzerne im Produktionsbereich haben es leichter, Kontrollen einzuführen, um die Produktqualität zu gewährleisten.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
Sogar er selbst räumt ein, dass er dadurch die Einlösung anderer Wahlversprechen auf einen späteren Zeitpunkt wird verschieben müssen.
Выполнение этих обещаний послужит существенным шагом по восстановлению репутации Америки в глазах остального мира.
Die Einhaltung dieser Versprechen ist ein wichtiger Schritt zur Wiederherstellung von Amerikas Image auf der Welt.
Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество.
Nur durch eine Wiederherstellung unserer Partnerschaft können wir darauf hoffen, die Versprechen unserer Orangen Revolution einzuhalten.
Но частью этого является выполнение нашей миссии - обеспечить доступ к энциклопедии для каждого жителя планеты.
Aber es ist Teil unserer Mission, jedem Menschen auf dem Planeten eine Enzyklopädie zu geben.
То, что Хаменеи сам в большей степени является идеологом, вдвойне затрудняет ему выполнение этой задачи.
Dass Khamenei selbst eher den Ideologen zuzurechnen ist, erschwert diese Aufgabe für ihn.
Конечно, удаление пункта о единогласном одобрении дает возможность избежать этого препятствия и обеспечивает выполнение пакта.
Die Entfernung der Einstimmigkeitsklausel eröffnet zugegebenermaßen eine Möglichkeit, dieses Hindernis zu umschiffen und den Pakt umzusetzen.
Однако на практике отношения между валютой и финансами размыты и предполагают выполнение квази-фискальных функций.
In der Praxis aber ist das Verhältnis zwischen Geldpolitik und Finanzen vage, und beide Bereiche beanspruchen quasi-fiskale Funktionen für sich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie