Exemplos de uso de "выразился" em russo
Traduções:
todos90
sich äußern17
sich ausdrücken12
sich zeigen8
zum ausdruck kommen3
sich zum ausdruck kommen1
outras traduções49
Как выразился министр обороны Дональд Рамсфелд:
Verteidigungsminister Donald Rumsfeld formulierte es so:
Как выразился один высокопоставленный американский дипломат:
Ein amerikanischer Spitzendiplomat drückte dies folgendermaßen aus:
Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах:
Ihr Chef, Hassan Nasrallah, hat dazu treffend bemerkt:
Как недавно выразился вице-председатель ФРС Дон Кон:
Der stellvertretende Fed-Chef Don Kohn beschrieb dies vor kurzem folgendermaßen:
Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск:
Der damalige US-Außenminister Dean Rusk beschrieb das Geschehen so:
Молодой испанец, являющийся представителем национальных меньшинств, выразился так:
Ein junger Spanier, der einer ethnischen Minderheit angehört, formulierte es folgendermaßen:
Но, как выразился индийский экономист и политик Виджей Келкар:
Der indische Ökonom und ehemalige politische Berater Vijay Kelkar formulierte es so:
Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе":
Rudyard Kipling schrieb einst in seinem Gedicht "Die Ballade von Ost und West":
Но, как выразился заместитель министра иностранных дел Китая Чжоу Вэньчжун:
Doch der chinesische Vizeaußenminister drückte es so aus:
Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой".
Von Walter Bagehot stammt die berühmt gewordene Äußerung "Geld kann sich nicht selbst verwalten."
"Неприкосновенность собственности и сносное отправление правосудия", - как выразился на этот счет Смит.
Smith sprach von der Sicherheit des Eigentums und einer annehmbaren Rechtsprechung.
Как выразился старейшина внешней политики США Збигнев Брзезински в интервью немецкой радиостанции:
Der Doyen der US-Außenpolitik Zbigniew Brezinski formulierte es in einem Interview mit einem deutschen Radiosender so:
Как он выразился, США были созданы ради цели - служить "вечным и универсальным принципам".
Die USA wurden zu einem Zweck aufgebaut, wie es McCain formuliert - nämlich um "ewigen und universellen Prinzipien" zu dienen.
Макиавелли прекрасно выразился, что для принца гораздо важнее, чтобы его боялись, чем любили.
Es gibt einen berühmten Ausspruch Machiavellis, wonach es für einen Fürsten wichtiger sei, gefürchtet zu werden als geliebt.
Как он выразился в интервью 2010 года с Джоном Кэссиди для The New Yorker:
In einem Interview 2010 mit John Cassidy für den New Yorker sagte er:"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie