Exemplos de uso de "главному" em russo

<>
В положении была выражена позиция совета управляющих ЕЦБ по Механизму определения валютных курсов II (ERM II) - главному предварительному условию для будущего присоединения к еврозоне. Die Grundsatzposition drückte die Haltung des EZB-Rates zur Mitgliedschaft im Wechselkursmechanismus (WKM II) aus, einer wesentlichen Vorbedingung für einen zukünftigen Beitritt zur Eurozone.
Главная тема моей речи такая: Hauptsächlich will ich über folgendes reden:
Но они упустили из виду главное: Dabei haben sie aber einen wesentlichen Punkt übersehen:
И вот два главных ее элемента. Diese hat zwei grundlegende Elemente:
Главное в ней то, что она предсказывает вероятности. Hauptsache ist jedoch, dass sie Wahrscheinlichkeiten vorhersagt.
мошенничество, кажется, возникает главным образом через фальсификацию счетов. Der Steuerbetrug scheint vornehmlich in Form gefälschter Rechnungen aufzutreten.
Главной ролью МВФ должен быть мониторинг. Die hauptsächliche Rolle des Fonds sollte es sein, dies zu überwachen.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". Es findet eine wesentliche Machtverschiebung zugunsten der "Gesellschaft" statt.
И мы должны понять эти главные вопросы: Wir müssen diese grundlegenden Fragen verstehen:
Но главным доводом было то, что он принесет прибыль городу. Aber die Hauptsache war, dass es sich für die Stadt wirtschaftlich rechnen wird.
отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах; der Mangel an Bildungsmöglichkeiten in armen, vornehmlich schwarzen Vierteln;
Главным элементом здесь является, конечно, мясо. Die hauptsächliche treibende Kraft ist tatsächlich Fleisch.
Однако эта точка зрения упускает из виду главное. Aber dieses Argument geht am Wesentlichen vorbei.
Они дают уникальные ответы на главный вопрос: Es sind einzigartige Antworten auf eine grundlegende Frage:
Самое главное - он сразу обнимет её, и всё будет ясно без слов! Die Hauptsache ist, er umarmt sie sofort - dann ist alles geklärt, und Worte sind überflüssig.
Соединенные Штаты не могут функционировать, не имея возможности занимать 1.9 миллиарда долларов в день, главным образом, у развивающихся экономик Азии и, прежде всего, у Китая. Die Vereinigten Staaten können nicht funktionieren ohne sich Tag für Tag 1,9 Milliarden Dollar vornehmlich in den Schwellenökonomien Asiens, und hier vor allem in China, zu borgen.
Это, возможно, является главным уроком Чернобыля: Darin besteht wohl die hauptsächliche Lehre von Tschernobyl:
Главной причиной этого была непопулярность войны в Ираке. Im Wesentlichen ist dies auf die Unpopularität des Irak-Kriegs zurückzuführen.
Главное место в сердце политика занимают две вещи. Da gibt es zwei grundlegende Dinge in einem Politikerherz.
Самое главное, он сразу обнимет её - и всё станет ясно, и слова будут излишни. Die Hauptsache ist, er umarmt sie sofort - dann ist alles geklärt, und Worte sind überflüssig.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.