Exemplos de uso de "главным образом" em russo
"Мы ведем, главным образом, войну идей".
"Wir befinden uns in erster Linie in einem Krieg der Ideen und nicht der Armeen".
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Zuallererst haben Frauen damit angefangen ihre Sexuallität auszuleben.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
Die Inflation in diesen Ländern ist größtenteils importiert.
Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций.
Die Erfassung komplexer Geheimdienstinformationen ist großteils eine Frage des Verstehens von Trends.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
In erster Linie bestimmen die Menschen, in welchem Ausmaß Kultur gedeiht.
Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам:
Das Interesse dieser Länder an einer Mitgliedschaft war größtenteils geostrategischer Natur:
Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов.
Seine Schwächen spiegeln heute im Wesentlichen politische und institutionelle Fehler wider.
Интернет "ворота", главным образом, контролируют и фильтруют политическую информацию в Китае.
Internet-Portale dienen in China vor allem dazu, politische Informationen zu überwachen und auszufiltern.
Главным образом из-за глобализации, большинство этого оборудования стало существенно дешевле.
Weitestgehend durch Globalisierung ist diese Ausrüstung immer billiger geworden.
В Польше в 2005 году проблема заключалась главным образом в коррупции.
In Polen ging es 2005 vorwiegend um Korruption.
Главным образом потому, что их никто никогда об этом не спрашивал.
Vor allem, weil sie zuvor noch niemand danach gefragt hat.
Поворот в государственных финансах в Германии был обусловлен, главным образом, сокращением расходов.
Die Kehrtwende bei den deutschen Staatsfinanzen war größtenteils auf eine Senkung der Ausgaben zurückzuführen.
Кризис неплатежеспособности пока затронул, главным образом, финансовые рынки в США и Европе.
Die Subprime-Krise hat bislang vor allem die Finanzmärkte in den USA und Europa getroffen.
Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности.
Reproduktives Klonen wirft etliche moralische Fragen auf, vor allem Fragen der Sicherheit.
Я сделал это главным образом потому, что я жаждал денег и славы.
Ich habe es in erster Linie getan, weil ich auf Geld und Ruhm aus war.
Длительный экономический прогресс достигается главным образом благодаря изобретению и распространению усовершенствованных технологий.
Langfristiger wirtschaftlicher Fortschritt beruht in erster Linie auf der Erfindung und Verbreitung verbesserter Technologien.
Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью.
Wenn diese Geld verdienten, flossen die Einnahmen im Wesentlichen der Familie selbst zu.
Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
Was wirklich benötigt wird, sind Investitionsanreize, vor allem für palästinensische und arabische Investoren.
Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы.
Arzneimittelspenden von Unternehmen werden als weitgehend nicht vertretbar kritisiert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie