Exemplos de uso de "главных улиц" em russo

<>
Эволюция Китая, скорее всего, повлечет за собой уменьшение главных улиц и торговых центров и образование больших торговых центров, распределенных вблизи городской черты. In China werden sich wahrscheinlich kleinere Geschäftsstraßen und Einkaufszentren entwickeln und große Verteilungszentren an den Stadtgrenzen ansiedeln.
Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка. Die kommunistische Polizei verschwand aus den Hauptstraßen Warschaus und doch zeigten sich diese in vorbildhafter Ordnung.
Ключевые положения, которые были задействованы в 1998 году и их модификации в 2006 и 2008 годах были поистине инновационными и позволили всем конфликтующим сторонам увидеть попытку найти решение их главных забот и требований. Die Kerninstitutionen die 1998 eingerichtet wurden sowie ihre Umänderungen 2006 und 2008 waren sehr innovativ und haben es allen Konfliktparteien gestattet ihre Kernanliegen und Forderungen angesprochen zu sehen.
"Ну, у улиц нет названий. "Nun ja, Straßen haben keine Namen.
Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах. Das sind die beiden hauptsächlichen ziemlich binären Gegensätze innerhalb der Logik des Urheberrechts.
Потому что, если мы уберём всё это с наших улиц, пахнуть будет гораздо лучше. Es würde ja viel besser riechen, wenn der Abfall aus den Straßen wegkommt.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных. Ich denke es gibt einige, eigentlich viele Gründe, aber hier nur einige auf die wir uns kurz konzentrieren.
Названия есть у улиц, а кварталы - это всего лишь безымянные пространства между улицами." Straßen haben Namen, Blocks sind einfach die unbenannten Räume zwischen den Straßen."
И даже по признанию самой полиции это никаким образом по настоящему не повлияло на прибыли главных экспортёров. [Lachen] [Applaus] Nicht einmal die Polizei nimmt an, dass es Auswirkungen auf den Gewinn der großen Exporteure hat.
И когда они сидят на углах улиц и все, о чем они могут думать - это отсутствие работы, образования, отсутствие возможностей - тогда легко понять, что лучший источник обеспечения статуса может придти с униформой и оружием. Und dass sie, wenn sie an diesen Straßenecken lungern und nur daran denken können, dass ihre Zukunft ohne Arbeit, ohne Bildung ohne Möglichkeit ist, nun, dann kann man leicht verstehen, wie Status am leichtesten mit einer Uniform und einer Pistole erworben werden kann.
Полиция - одна из главных причин нашей революции. Die Polizei ist einer der Hauptgründe, warum wir die Revolution hatten.
И если вы посмотрите на название одной их этих улиц, Бред Стрит, вы поймете что там происходило 300 лет назад. Und wenn man sich einen der Straßennamen ansieht, Bread Street, wissen sie, was sich dort vor 300 Jahren abgespielt hat.
За последние десять лет мы обнаружили три главных негативных последствия постоянного увеличения выбора. Nun, in den letzten zehn Jahren haben wir bei Menschen drei wesentliche negative Konsequenzen beobachtet, die das Anbieten von mehr und mehr Auswahlmöglichkeiten mit sich bringt.
И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. Und wenn sie dir schließlich Herzschmerz reichen, wenn sie Krieg und Hass unter deine Tür schieben und dir an Straßenecken Handzettel über Zynismus und Niederlage anbieten, sag ihnen, dass sie wirklich mal deine Mutter kennenlernen sollten.
если мы возьмем 100 главных компаний, какой процент всех 15 товаров потребления они так или иначе затрагивают, покупают или продают? Wenn wir die größten hundert Firmen nehmen, welcher Prozentsatz von allen 15 Gebrauchswaren berühren sie, kaufen oder verkaufen sie?
Вы сможете даже увидеть, как город в физическом смысле формировался едой, по названиям улиц, которые о многом вам расскажут. Man kann tatsächlich sehen, wie sie von der Nahrung geformt wurde, in dem man sich die Straßennamen auguckt, die geben viele Hinweise.
Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это Wie viele von Ihnen wissen, funktioniert die Evolution nach zwei Hauptmechanismen.
Можно мне карту улиц? Kann ich bitte eine Straßenkarte haben?
Я хотел бы поговорить о самых-самых главных в мире проблемах. Worüber ich gerne sprechen würde, das sind die größten Probleme in der Welt.
Кроме того, "разгневанные люди" приступили к захвату нового парка, расположенного на месте слияния центральных улиц Канал-Стрит и Шестой Авеню, неподалеку от въезда в тоннель Холланда, который соединяет Нью-Йорк и Нью-Джерси, и находящегося в собственности прихода церкви Троицы. Außerdem besetzten die "Empörten" einen neuen Park, der sich an der Kreuzung der zentral gelegenen Canal Street und der Sixth Avenue ganz in der Nähe der Einfahrt in den Holland-Tunnel, der New York und New Jersey verbindet, befindet und Eigentum der Trinity Church ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.