Exemples d'utilisation de "глубинах" en russe
Мы как-то забываем о факте глубины океана, а это мили а также о том, что мы знаем только тех животных, которые обитают на глубинах до 100 метров, но мы совсем не знакомы с теми из них, которые живут гораздо глубже и на самом дне океана.
Wir vergessen leicht, dass das Meer durchschnittlich mehrere Kilometer tief ist und dass wir nur die Tiere wirklich kennen, die in den oberen hundert Metern leben, aber was zwischen dort und dem Meeresboden lebt, ist uns nicht vertraut.
И всё это мы можем наблюдать на больших и очень больших глубинах.
Wir finden sie in allen Tiefen und sogar in die tiefsten Tiefen.
Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы.
Teile dieser Emulsion schwimmen zwar an der Oberfläche, aber andere Teile formen Schwaden in unterschiedlichen Tiefen.
Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
Obwohl es so klobig war, gab es uns höchstens um die 15 Minuten in solchen Tiefen.
Удивительно,но несколько лет назад, в рамках "Переписи",учёные открыли, что это существо прекрасно себя чувствует в бедных кислородом отложениях в глубинах Средиземного моря.
Das Interessante an ihm ist, dass Wissenschaftler, die an der Erfassung teilnahmen, vor ein paar Jahren entdeckten, dass dieser kleine Kerl in sauerstoffarmen Sedimenten in den Tiefen des Mittelmeers leben kann.
Это большой секрет, который хранится в глубине вашего естества.
Es ist ein geheimes Verlangen, tief in Euch drin.
Глубина залегания грунтовых вод примерно 300 футов или 100 метров.
Der Grundwasserspiegel ist 300 Fuß tief, oder 100 Meter.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
Tief in ihrem Innersten freilich wissen sie, dass es keine Verschwörung gibt.
Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров,
Bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern.
Мы считаем, что он может быть сотни километров в глубину.
Es könnte hunderte Kilometer tief sein, denken wir.
Сияющий волшебный шар стал удаляться в глубину леса.
Die glänzende Zauberkugel begann sich in die Tiefe des Waldes zu entfernen.
Далеко в глубине отдалённого региона Камеруна, два охотника выслеживают свою добычу.
Tief in einer entlegenen Region von Cameroon verfolgen zwei Jaeger ihre Beute.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité