Exemplos de uso de "глубокие" em russo

<>
Мы погрузимся в глубокие пучины моря. Wir tauchen heute ab in die Tiefsee.
Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия. Einige dieser Epidemien hatten umfassende wirtschaftliche Konsequenzen.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни. Die Stammväter von Chinas Geheimpolizisten gehen weit in die Vergangenheit zurück.
Но также видны и другие, более глубокие участки. Ebenso können sie etwas unterhalb erkennen.
В основе провала в Копенгагене лежат глубокие проблемы. Dem Scheitern in Kopenhagen liegen tiefgreifende Probleme zugrunde.
И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия. Und ganz besonders Kinder sind durch tiefgreifende negative Auswirkungen gefährdet.
Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения. Doch glaube ich immer noch daran, dass subtile Veränderungen geschehen.
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой. Die unterschiedlichen Sichtweisen spiegeln einen grundlegenderen Unterschied wider.
Можно увидеть глубокие морщины на брови и как там меняется микроструктура. Sie können die Furchen in den Augenbrauen sehen und wie sich dort die Mikrostruktur verändert.
Через одно или два поколения, будут происходить даже более глубокие вещи. Etwa eine Generation weiter werden noch tiefgreifendere Dinge passieren.
Но через 5-10 лет мы увидим некоторые очень глубокие изменения. Aber in fünf bis zehn Jahren werden wir anfangen, einige sehr tiefgreifende Veränderungen zu sehen.
Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами. Angesichts ihrer detaillierten Kenntnis der Universität sind Alumni auch die effektivsten Führungskräfte.
Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана: Aber es wird mit einer breiter gefassten Argumentation im Stile Reagans gearbeitet:
Политическая система имеет глубокие предубеждения к оспариванию статус-кво двух действующих сторон. Das politische System ist ein Bollwerk gegen eine Herausforderung der beiden existierenden Parteien.
Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего. Diese tiefgründigen israelischen Emotionen sind das Ergebnis aus dem Aufeinandertreffen der Last der Vergangenheit und der "Leichtigkeit" der Gegenwart.
Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром. Gut, zu allererst, dass es ein subtiles Wissen gibt, dass wir uns mit der Welt verbinden können.
Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения. Der nüchterne Blick des Berufspolitikers, der ich bin, sieht tiefgreifendere Veränderungen.
нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях. Wir müssen die Gräben der Meeresböden sehen, die Unterwasser-Gebirge, und das Leben in der Tiefsee verstehen lernen.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением? Warum gibt es diese wirtschaftlichen Aufschwünge und Pleiten, diese langen Phasen zwischen Expansion und Verlangsamung der Wirtschaft?
Кризисы и глубокие разногласия не новы в отношениях между этими двумя неравными союзниками. Krisen und grundlegende Auffassungsunterschiede sind in den Beziehungen dieser beiden ungleichen Verbündeten nichts Neues.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.