Exemplos de uso de "головой" em russo
Остается только цинично покачать головой в знак недоверия.
Das reicht aus, um selbst bei Zynikern ungläubiges Kopfschütteln hervorzurufen.
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой.
Das ganze Gewicht über Kopfhöhe ist wirklich schwierig.
Второй, в жёлто-зелёном костюме, падает "хэд-даун", головой вниз.
Der andere in dem gelb-grünen Anzug fliegt kopfüber.
Неожиданно возник новый вид Homo erectus с большой дынеобразной головой.
Plötzlich tauchen Menschen auf - Homo Erectus - mit großen Melonenköpfen.
Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры.
Ich wollte einfach, dass sie nach dem Spiel mit erhobenem Haupt vom Feld gehen können.
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
Wie sollen sie mit Nahrungsmitteln, Wasser, ärztlicher Betreuung und Unterkünften versorgt werden?
И каждый раз Соединенные Штаты и их союзники согласно кивали головой.
In jedem dieser Fälle segneten das die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten zustimmend ab.
Вместо этого я вам дам ответ по-индийски, характерно покачаю головой.
Stattdessen werde ich Ihnen eine indische Antwort geben, das indische Kopfschüttlen.
Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать.
Das Kopfschütteln findet sich leichter, wenn man weiß, dass man danach Ausschau halten muss.
Мне нравится окунуться в тему с головой и почувствовать себя таким подопытным кроликом.
Ich mag es einfach, komplett einzutauchen und quasi zu einem menschlichen Versuchskaninchen zu werden.
Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
Sie sind wie eine Maus, die den Fuß eines Elefanten ansieht, und der größte Teil über Ihnen bleibt Ihnen verborgen.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему.
Ich war der hauptverantwortliche britische Verhandler in dieser Sache und steckte tief im Thema.
Первый президент Европейского Центрального Банка Вим Дуйзенберг покидает свой офис с высоко поднятой головой.
Der erste Präsident der Europäischen Zentralbank (ECB), Wim Duisenberg, scheidet mit erhobenem Haupt aus seinem Amt.
И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.
Also entschied ich mich, ins kalte Wasser zu springen und zu versuchen, nach der Bibel zu leben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie