Exemplos de uso de "голосов" em russo
Но есть что-то неподобающее в том, чтобы президентом становился кандидат, не получивший большинство голосов избирателей.
Ein noch grundlegenderes Problem ist, dass es unschicklich erscheint, Präsidenten ohne die Mehrheit der Wählerstimmen zu wählen.
В их число входят распространение на все вопросы принципа большинства, усиление роли Европарламента, введение понятия публичных заседаний Совета Министров (что превращает его чуть ли не в некое подобие сената), введение возможности выхода из союза и даже возможность ратификации договоров большинством голосов.
Dazu gehören generelle Mehrheitsbeschlüsse, die Aufwertung des Europäischen Parlaments, öffentliche Beratungen im Ministerrat (was diesem beinahe zu einem Senat machen würde) die Möglichkeit aus der Union auszutreten und sogar die Möglichkeit einer Vertragsratifizierung durch Mehrheitsbeschluss.
Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию.
Die Integrität der Industrieländer, die über eine Stimmenmehrheit bei der Weltbank verfügen, wird auf die Probe gestellt.
Саркози не только победил на выборах, набрав 53% голосов избирателей, но с тех пор, как он сформировал правительство, включив в него высокопоставленных представителей оппозиции, рейтинг одобрения его политики вырос до 62%.
Sarkozy erhielt bei den Präsidentenwahlen nicht nur 53% der Wählerstimmen, auch seine Popularitätswerte stiegen seither auf 62%, nachdem er eine Regierung bildete, der auch hochrangige Vertreter der Opposition angehören.
Чтобы понять, почему это так, следует учесть, что их предложение о постоянно действующем президенте Совета сопровождается предложением о том, чтобы президент Европейской Комиссии, который сейчас назначается Советом Министров, в будущем избирался Европейским парламентом, а затем утверждался большинством голосов в Совете Министров.
Um zu verstehen, warum, halte man sich vor Augen, dass mit dem ständigen Ratspräsidenten zugleich auch vorgeschlagen wurde, den Kommissionspräsidenten - der momentan vom Ministerrat nominiert wird - in Zukunft vom Europäischen Parlament zu wählen und anschließend durch einen Mehrheitsbeschluss des Ministerrates zu bestätigen.
Все рассматривается через призму политики и голосов избирателей, а не в качестве проблем технического характера, требующих технологических же решений, вследствие чего нищета в Африке и увязывается так часто с коррупцией, а не с экологическими проблемами.
Alles wird unter den Gesichtspunkten von Politik und Wählerstimmen betrachtet, nicht als technisches Problem, das technische Kompetenz erfordert - und dies ist der Grund, warum Afrikas Armut so häufig auf die Korruption zurückgeführt wird anstatt auf ökologische Herausforderungen.
Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
Dies ist in der Tat, wie die frühere Zählung durchsickerte.
Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку.
Sie ist die Lektorin für den Mittleren Osten der Global Voices.
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
"Sie den Leuten geben, um mehr Wählerstimmen zu kriegen", war seine Antwort.
Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Jetzt wird Chávez noch nicht einmal mehr von der Mehrheit der Armen unterstützt.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
Insbesondere eine radikale Erhöhung der Stimmanteile Asiens ist dringend notwendig.
совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира.
Denn plötzlich habe ich einen Chor aus der ganzen Welt.
Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу.
Nehmen wir an, ich werde in einer wichtigen Frage überstimmt.
Решения Совета, для которых сегодня требуются единогласие, принимались бы большинством голосов.
Die Entscheidung des Rates, die momentan einstimmig getroffen werden müssen, könnten mit einer Mehrheit gefasst werden.
На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я.
Bei Aufsichtsratsitzungen überstimmen mich normalerweise die unterwürfigen innnerbetrieblichen Manager.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
Vielleicht würde eine Neuauszählung zeigen, dass der Wahlausgang zu knapp war, um einen Sieger zu bestimmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie