Exemplos de uso de "гораздо" em russo

<>
Гораздо труднее работать с бактериями. Es ist viel komplizierter mit Bakterien umzugehen.
Вероятнее всего, корни этого лежат гораздо глубже. Vielleicht reichen die dummen Fehler bis weit zurück.
Для других людей это гораздо сложнее. Anderen fällt dies weitaus schwerer.
Это оттого, что такие материалы могут поглотить в 6 -12 раз больше энергии на единицу веса, чем сталь, и справляются с этим гораздо мягче. Weil diese Materialien bei der Absorbierung faktisch sechs bis 12 mal soviel Energie pro Pfund wie Stahl auffangen und das wesentlich weicher.
Они гораздо прикольнее тех, что. Sie sind viel niedlicher als der.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная. Es ist eine weit bedeutungsvollere Kombination, eine sehr starke Kombination.
Однако Кеннеди признавал нечто гораздо более опасное: Aber Kennedy erkannte etwas weitaus Gefährlicheres:
Гораздо интереснее тратить деньги сейчас. Es ist viel schöner, das Geld jetzt auszugeben.
Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества. Sie nehmen Ihre weit überlegene Waffe zur Hand und probieren einen klinisch reinen Treffer.
Во французском гораздо больше гласных, чем в японском. Das Französische verfügt über weitaus mehr Vokale als das Japanische.
Твой велик гораздо новее моего. Dein Fahrrad ist viel neuer als meines.
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе. Weiter hinten ist eine Sequenz die auch beim Schimpansen vorkommt.
однако станет гораздо труднее получить их в полном объеме. Gewiss, die amerikanische Sicherheitsgarantie wird nicht wertlos, aber zukünftig weitaus schwieriger.
В развивающихся странах - гораздо меньше. In den Entwicklungsländern ist es viel weniger.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население. Tatsächlich wuchs die Produktionsleistung weiter um vieles schneller als die Bevölkerung.
Он находится в гораздо лучшем положении, чем десять лет назад. Er befindet sich in einer weitaus besseren Lage als vor zehn Jahren.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее. Das politische Umfeld ist sehr viel feindseliger.
Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее. Beim jetzigen Umbau gab es weit größere Probleme:
Я думаю у тебя что-то, что представляет гораздо меньшую угрозу для жизни. Ich glaube, du hast etwas weitaus weniger lebensbedrohliches.
Иранскую политику понять гораздо труднее. Die iranische Politik ist sehr viel schwerer einzuschätzen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.