Sentence examples of "горели" in Russian
Леса, которые никогда не горели, в конечном итоге теряют виды, устойчивые к огню.
In einem Wald, in dem es nie brennt, gehen letztlich Lebensformen verloren, die in der Lage sind, dem Feuer standzuhalten.
Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
Als die französischen Städte in Flammen aufgingen, waren andere Länder sehr streng in ihrem Urteil über Frankreich.
Независимая Индия возникла, когда по всей территории горели пожары, загруженные трупами поезда пересекали новую границу с Пакистаном, а обессилившие беженцы бросали все в поисках новой жизни.
Die Unabhängigkeit Indiens begann zu einer Zeit, als im ganzen Lande Flammen loderten, mit Leichen beladene Züge die neue Grenze nach Pakistan überquerten und abgekämpfte Flüchtlinge alles hinter sich zurückließen, um ein neues Leben zu beginnen.
Зачем гореть в аду из-за воздушного змея?
Warum für einen Drachen riskieren in der Hölle zu brennen?
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть.
Also das passiert, wenn das Feuer anfängt zu brennen.
Сотрудники бросились к месту взрыва и увидели, что мой автомобиль горит.
Die hinausstürzenden Mitarbeiter fanden mein Auto in Flammen vor.
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
In einer vor kurzem abgegebenen Stellungnahme zu den brennenden Vorstädten erklärte Chirac:
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Wenn sie also in den Himmel schauen und diese Lichter sehen, sehen sie nicht nur irgendwelche Teile brennender Materie oder Gestein oder Flammen oder explodierende Gase.
В комнате, в которую мы вошли, горела тусклая лампа.
In dem Zimmer, in welches wir eintraten, brannte eine trübe Lampe.
Если пожарные не получат сигнала тревоги, то люди в горящем доме погибнут.
Erreicht die Feuerwehr kein Alarm, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben.
и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё.
Und es sitzt dort und brennt 60 Jahre lang und dann ist es fertig.
убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
Kinder wurden in brennenden Kirchen massakriert, der Mob setzt in den Slums der Städte willkürlich Macheten ein, ein Land am Rande des Zusammenbruchs.
Есть даже такая бумага, которая не горит, не размокает и руками её не разорвёшь.
Es gibt sogar ein Papier, das nicht brennt, nicht feucht wird und sich mit bloßen Händen nicht zerreißen lässt.
Если вы были в тех краях, то вот как выглядят эти кучи горящего и дымяшего каменного угля.
Und wenn Sie schon einmal in diesem Teil des Landes gewesen sind, so sehen diese Hügel brennender, glühender Kohleabfälle aus.
А парадокс заключается в том, что плывешь в ледяной воде, а тело как будто горит.
Und so paradox es auch klingt, weil man in eiskaltem Wasser ist, aber alles brennt wie Feuer.
Но Моисей, если вы видели тот фильм "Десять Заповедей", Моисей выходит, и вот этот горящий куст, и Бог обращается к нему.
Aber Moses - falls Sie den Film "Die Zehn Gebote" gesehen haben - Moses geht los und findet diesen brennenden Busch, Und Gott spricht zu Moses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert