Exemplos de uso de "готовый к работе" em russo
Через некоторое время, достаточно быстро, в течение нескольких часов можно создать физический объект, готовый к использованию.
Und mit der Zeit - eigentlich ziemlich schnell, in ein paar Stunden - können wir ein greifbares Produkt herstellen, das aus dem Gerät genommen und genutzt werden kann.
Я очень горд, потому что я думаю, я единственный человек в Америке готовый к разговору о Библии со свидетелем Иеговы.
Ich bin sehr stolz, denn ich glaube, ich bin die einzige Person in Amerika, der es gelungen ist, einen Zeugen Jehovas mit Bibelzitaten zu schlagen.
Мы хотим заниматься хотя бы одним ребенком, обучить его сначала школьным премудростям, отправить в колледж, подготовить к лучшей жизни, к работе, которую будут ценить.
Wir wollen ein Kind nach dem anderen nehmen und dieses Kind durch die Schule bringen, zur Universität schicken und sie vorbereiten auf ein besseres Leben, eine hochwertige Arbeit.
Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик.
Wir wollen jede einzelne Interaktion auf dieser Welt in einen gebrauchsfertigen Stein bringen.
И я должен вернуться к работе на благо всех американцев.
Ich muss jetzt zurück und für das amerikanische Volk arbeiten.
Никто, преследующий разумные цели и готовый к компромиссу, не может согласиться с тем, что терроризм - это единственная для него или его группы возможность достижения цели.
Niemand, der vernünftige Ziele verfolgt und bereit ist, Kompromisse einzugehen, kann behaupten, der Terrorismus sei die einzige Möglichkeit, diese Ziele zu verwirklichen.
Давайте приподнимем наши задницы, закатаем рукава и приступим к работе, страстно, создавая почти идеальный мир.
Kommen wir in die Gänge, krempeln wir die Ärmel hoch und machen wir uns an die Arbeit, mit Leidenschaft, um eine fast perfekte Welt zu schaffen.
Так я воплотила заветы родителей в жизнь, применив их к работе, и мой подход отличался от мужского.
Uns so geschah es, dass ich es in meine Arbeit integrierte und es unterschied sich von den Männern.
Вторая - работодатели, которые жалуются, что закончившие школу подростки не готовы к работе, так как у них нет соответствующего настроя и опыта
Das andere waren Arbeitgeber, die sich andauernd beklagten, dass die Kinder, wenn sie aus der Schule kamen, nicht bereit für die Arbeit waren, dass sie nicht das richtige Verhalten und die nötige Erfahrung hatten.
Я приступил к работе над животными тканями в 1984 году.
Die Geschichte meiner Arbeit mit Tiergewebe beginnt im Jahre 1984.
Также пострадала одна туфля на высоком каблуке когда одна из наших инженеров, Хизер Найт, оставила свою туфлю - после приятного обеда и вернулась к работе - и оставила её в где-то в груде реквизита.
Und wir verloren einen Absatzschuh, als eine unserer Konstrukteurinnen, Heather Knight, ihren Absatzschuh - als sie nach einem schönen Abendessen zum Aufbau zurückkehrte - auf einem Haufen Kram liegen ließ.
Наш успех основан на создании алгоритма, который как бы разворачивает складки коры, и таким образом позволяет точнее определить источник сигналов и потому быть пригодным к работе с массами населения.
Unser Durchbruch war es, einen Algorithmus zu kreieren, der die Kortex entfaltet, sodass wir die Signale lokalisieren können, näher an den Ursprung heran, wodurch es bei eine Massenpopulation anwendbar ist.
Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах.
Also machten sich die Chemiker an die Arbeit und entwickelten ein Bakterizid, das in diesen Systemen großflächig angewendet wurde.
В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе.
Jede Kultur kann Arbeitsmoral entwickeln, wenn die Institutionen vorhanden sind, um den Anreiz zum Arbeiten zu schaffen.
Поэтому я быстро вернулся к работе вместе с прекрасной командой.
Also machte ich mich - umgeben von einem großartigen Team - flugs an die Arbeit.
Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю.
Wir erkennen, dass er am Samstag etwas still war, aber am Sonntagmorgen war er wieder zurück bei der Arbeit, und danach hat es eigentlich wieder abgenommen.
Участники встреч не знают, когда им удастся вернуться к работе, от которой они отрываются.
Besprechungsteilnehmer wissen nicht, wann sie ihre Arbeit, die sie vorher stehengelassen haben, wiederaufnehmen können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie