Exemplos de uso de "давали" em russo

<>
Потом нам не давали опомниться. Und danach war unser Blick nur noch nach vorn gerichtet.
вы не давали ей уйти". "Sie haben sie nicht losgelassen."
Мы давали этим мухам делать выбор. Wir haben diese Fliegen genommen und ihnen erlaubt, eine Wahl zu treffen.
И если поиски не давали результата, Стакснет бездействовал. Und wenn nicht, dann tut Stuxnet gar nichts.
Такие ответы мне давали, в основном, деловые люди: Die kamen meistens, um ehrlich zu sein, aus dem geschäftlichen Bereich:
Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности. Viele Jahre lang haben wir ihnen nur Prothesen zur Verfügung gestellt.
Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу. Brugger und seine Kollegin Christine Mohr, verabreichten ihren Probanden L-DOPA.
Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций. Eine weitere Gruppe sah einen Bildschirmschoner mit verschiedenen Geldwerten.
Представители Samsung, Huawei, HTC и Rockstar были недоступны и не давали комментариев. Vertreter von Samsung, Huawei, HTC und Rockstar waren nicht unmittelbar erreichbar.
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства. In Tunesien und Ägypten gestanden autoritäre Regimes Abweichlern keinen politischen Raum zu.
В тестах вакцинированные мыши, которым впоследствии давали никотин, продолжали свою нормальную деятельность. In Versuchen behielten geimpfte Mäuse, denen Nikotin verabreicht wurde, ihr normales Aktivitätsniveau bei.
Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год. Es wird zur Behandlung der Osteoporose eingesetzt, und sie erhielten dies zweimal jährlich.
Весь день дым и запах гари не давали покоя жителям южной части острова. Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen.
Это был по-настоящему отличный бизнес, потому что мы давали работу женщинам в округе. Das war wirklich ein ausgezeichnetes Geschäft, weil wir Frauen in unserer Gegend Jobs boten.
Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. So möchte ich sie auch vorstellen, Kinder sollen ihre eigenen Grundlagen erforschen und entdecken.
Но кредиторы виноваты в той же степени - они слишком много и непродуманно давали в долг. Aber die Gläubiger tragen gleichermaßen Schuld - sie haben zu hohe Kredite vergeben, und dies in unvorsichtiger Weise.
Они часто давали толчок интеграции Европы, когда были необходимы быстрые действия и разрезания красных ленточек. Oftmals war von ihnen ein herzlicher Willkommensgruss für die europäische Integration zu hören.
И отправной точкой для этой дискуссии был факт, что всем нам давали советы в родительском деле. und Ausgangspunkt ist - für diese Diskussion war es die Tatsache, dass wir alle den Ratschlägen des Erziehungs-Industriellen Komplexes ausgesetzt waren.
Репрессивные методы борьбы с наркоманией никогда не давали положительных результатов в области сокращения спроса на наркотики. Repressive Gesetze konnten die Drogennachfrage noch nie erfolgreich beseitigen.
Ричард Уайсмен, профессор психологии в Хартфордшире, проследил за 5000 человек, которые давали обещания на Новый год. Richard Wiseman, Professor für Psychologie an der Universität Hertfordshire hat 5.000 Menschen mit Neujahrsvorsätzen begleitet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.