Exemplos de uso de "давать клятвенное обещание" em russo

<>
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат? Oder sollten wir lieber eine Verpflichtung eingehen, die 2.000 Mal weniger bringt und das globale Klima kaum verändert?
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях. Es ist nicht so nett, ihnen Arbeit in unseren Werken zu geben, in unseren Firmen.
Я дал себе обещание. Ich habe mich also verpflichtet.
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество. Es besagte, dass eine Windmühle Wasser pumpen und Elektrizität erzeugen könnte.
А это обещание, которое я дал Наташе: Das war eine Vereinbarung mit Natasha;
Вы опубликовали там что-то у вас случились какие-то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир. Ihr habt dort etwas veröffentlicht, bekamt Probleme mit einer Bank, dann wurde der Nachrichtendienst dort davon abgehalten die Story zu bringen.
Они заплатили бешеные деньги за обещание, что это лекарство снижает вероятность осложнений при гриппе. Sie bezahlten dieses Geld für das Versprechen, dass dies ein Medikament ist, das den Anteil der Komplikationen der Grippe verringert.
Все выглядело очень позитивно но затем примерно пять лет спустя, вирус, старый вирус, начал давать отпор. So sah alles sehr spannend aus, und dann, vor etwa fünf Jahren, begann dieses Virus, dieses alte Virus, sich zu wehren.
Ему было не легко сдержать своё обещание. Es war nicht leicht für ihn, sein Versprechen zu halten.
Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы. Wir stellen uns epische Siege vor und geben Menschen die Möglichkeiten, sie zu erreichen.
Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание. Ich will, dass du dein Versprechen hältst.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ. Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben.
Я выполнил своё обещание. Ich habe mein Versprechen erfüllt.
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо", Interessant ist, dass sie diese Studie in Südamerika und Kanada durchführten, wo es ethisch korrekter ist, Plazebos zu geben.
Том сдержал своё обещание. Tom hielt sein Versprechen.
Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной. Wir können ebenfalls Anweisungen erzeugen über wie man die Steuerung des Fahrzeugs bedient.
Кит Эллисон и Джон Льюис возрождают идеалы, которые исторически расширили Америку и сделали обещание демократии реальностью. Keith Ellison und John Lewis erneuern die Ideale, die Amerika in der Vergangenheit groß gemacht haben und das Versprechen von Demokratie einlösten.
И наша задача в том, чтобы все это давать. Und es ist an uns, diese Dinge zu geben.
Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание. Gestern relativierte Obama sein ursprüngliches Versprechen.
Готовы ли мы имплантировать это в свою любимую, в своего ребенка, в члена своей семьи, и только тогда давать добро. Würden wir das unseren Lieben einsetzen, unseren eigenen Kindern, oder Familienmitgliedern, und dann schreiten wir zur Tat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.