Exemplos de uso de "даваться" em russo com tradução "fallen"
Но хотелось бы надеяться, что обещания, которые будут даваться в ходе этой кампании, не свяжут руки новому руководителю, как это зачастую случается в избирательной практике.
Es bleibt allerdings zu hoffen, dass dem neuen IWF-Geschäftsführer nicht durch Wahlkampfversprechen die Hände gebunden sein werden, wie es so oft beim Wettbewerb um Stimmenmehrheiten der Fall ist.
Данные новые правила, безусловно, увеличили стоимость переводов.
Diese neuen Regeln haben in jedem Fall die Transaktionskosten erhöht.
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
Oder fällt Deutschland die Führungsrolle noch immer schwer?
Китайское предложение относится как раз к данной категории.
Der chinesische Vorschlag fällt in diese Kategorie.
Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Keines dieser Merkmale trifft auf den gegenständlichen Fall zu.
Данная проблема "заказчик-исполнитель" значительно ослабевает в случае сырьевых облигаций.
Dieses Prinzipal-Agent-Problem wird im Falle der Rohstoffanleihen abgemildert.
Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким.
Europa musste also handeln, auch wenn es ihm sichtlich schwer gefallen ist.
Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле.
Nehmen wir an, Sie haben über die Gerechtigkeit in diesem Fall zu entscheiden.
В любом случае политика Америки не была основана на фактических данных.
Was auch der Fall sein mochte, die amerikanische Politik beruhte nicht auf Beweisen.
Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита.
Wir haben uns wirklich bemüht, den Endverbraucher, in unserem Fall Leute wie Sevitha, zu verstehen.
Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад.
Im schlimmsten Fall könnte dies den Kampf gegen Polio um Jahrzehnte zurückwerfen.
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент.
Die Volatilität ist gefallen, das Vertrauen gestiegen, und die Risikoaversion hat deutlich abgenommen - fürs Erste.
В отличие от супружеской четы на фотографии, за данной пациенткой присматривала её дочь.
Und in diesem Fall wurde sie, anders als bei diesem Paar, gepflegt von ihrer Tochter.
Данный исход ускорится, если Берлускони, что вероятно, отойдёт от политики на предстоящий избирательный срок.
Dies wäre noch schneller der Fall, wenn sich Berlusconi - was wahrscheinlich ist - in der kommenden Wahlperiode aus der Politik zurückzieht.
В данном последнем случае средства массовой информации, контролируемые хунтой, не объявили предупреждения о приближающемся циклоне.
Im jüngsten Fall verabsäumten es die von der Junta kontrollierten Medien, Warnungen vor dem Zyklon herauszugeben.
В данном случае господствующее положение Соединенных Штатов является действительностью, а погоня за американским превосходством - неправильным представлением.
In unserem Fall ist die dominante Position der USA die Realität, das Streben nach amerikanischer Vormachtstellung die falsche Wahrnehmung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie