Exemplos de uso de "давать" em russo com tradução "geben"
Traduções:
todos1654
geben971
bringen179
währen141
verleihen62
liefern59
gewähren34
erteilen22
gestatten18
sich währen10
spenden9
zuweisen7
jeweilig7
erbringen7
eingeben5
verpassen3
ein|geben2
sich bringen2
zu|weisen1
sich verleihen1
sich gewähren1
freigeben1
outras traduções112
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях.
Es ist nicht so nett, ihnen Arbeit in unseren Werken zu geben, in unseren Firmen.
"Ты - потрясающая актриса, а я люблю давать актерам свободу.
"Du bist eine großartige Schauspielerin und ich möchte meinen Darstellern die Möglichkeit geben, es selbst herauszufinden.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ.
Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben.
И он начал давать маленьким цифровым организмам игрушки, чтобы они играли,
Das tat er, indem er diesen kleinen numerischen Organismen etwas zum Spielen gab.
Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы.
Wir stellen uns epische Siege vor und geben Menschen die Möglichkeiten, sie zu erreichen.
Кроме того, существует несколько способов расчета ВВП, и они могут давать сильно расходящиеся результаты.
Zudem gibt es verschiedene Methoden zur Berechnung des BIP, und diese können zu stark unterschiedlichen Ergebnissen führen.
Для начала, у учёных есть эго, а кроме того, они любят давать названия динозаврам.
Erstens, Wissenschaftler haben Egos, und Wissenschaftler geben Sauriern gern Namen.
Каждый раз он будет давать на одну меньше и обезьяны будут получать всего две.
Jedes Mal nimmt er eine davon weg und gibt dem Affen nur zwei.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах.
Es gibt die Idee, Lehrer für ihre Effektivität zu bezahlen, indem man sie beurteilt, ihnen Feedback gibt, die Schulstunden per Video aufnimmt.
Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям.
Andere enthalten so hohe Vitamin-A- oder Vitamin-D-Zusätze, dass ConsumerLab davor warnt, sie Kleinkindern zu geben.
Эти знания должны были давать кредиторам стимулы выдавать кредиты только тем, кто может их погасить.
Dieses Wissen hätte den Kreditgebern den Anreiz geben sollen, nur denjenigen Kredite zu gewähren, die diese auch zurückzahlen konnten.
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо",
Interessant ist, dass sie diese Studie in Südamerika und Kanada durchführten, wo es ethisch korrekter ist, Plazebos zu geben.
И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций.
Ein interessanter Umstand bei dieser Art von Anwendungen ist, dass man den Leuten nicht viele Anweisungen geben muss.
Согласно Эшу существует сильное этическое обстоятельство в пользу того, что для лидеров является неправильным давать абсолютный приоритет интересам своих граждан.
Wie bereits Ash anführt, gibt es einen triftigen ethischen Grund für die Behauptung, es sei falsch, wenn führende Politiker den Interessen ihrer eigenen Bürger eine absolute Priorität einräumen.
Обучение сирийскому языку было запрещено, и ассирийцы были вынуждены давать своим детям арабские имена в попытке скрыть свое христианское происхождение.
Der Unterricht des Syrischen wurde verboten, und die Assyrer wurden gezwungen, ihren Kindern arabische Namen zu geben, um ihre christliche Identität zu untergraben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie