Exemplos de uso de "дал" em russo

<>
Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах. Vor zwei Jahren wurde beim G-8-Gipfel in Gleneagles in Schottland versprochen, eine saubere Entwicklungsagenda voranzutreiben und finanzielle Unterstützung für ein grüneres Wachstum in den wichtigsten aufstrebenden Marktwirtschaften bereitzustellen.
Он также "дал указание компании Yangcheng Evening News Group провести полное исправление ошибок в "Новом экспрессе" и рекомендовал ей провести расследование в отношении связанных с ситуацией ответственных лиц газеты и немедленно внести изменения в руководящий состав "Нового экспресса"". Außerdem habe man "die Yangcheng Evening News Group angewiesen, eine vollständige Rektifizierung des Neuen Express vorzunehmen und empfohlen, die relevanten Verantwortlichen beim Neuen Express zu ermitteln und unverzüglich das Führungsteam des Neuen Express zu überprüfen."
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран. Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Вот какой совет дал консультант: Hier ist also der Rat des Beraters:
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Eine ähnliche Einladung erhielt Abbas von Mitchell.
Он дал мне замечательный совет: Das war eine großartige Botschaft:
Я тайно дал показания следствию. Und ich sagte in dieser Untersuchung als geheimer Zeuge aus.
Я ему дал по уху. Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.
И он дал ему название "технология". Und er nannte es "technology".
ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей: Die UNO hat drei hervorragende Ankläger für den IStGHJ ausgewählt:
Бернард Шоу дал немного другое определение. George Bernard Shaw schrieb es leicht anders.
А это обещание, которое я дал Наташе: Das war eine Vereinbarung mit Natasha;
А кто нам дал право НЕ говорить? Oder wie kommen wir dazu, das nicht zu sagen?
Бог дал благословя, да дьявол всё забрал. Von Gott gesegnet haben wir es bekommen, doch der Teufel hat's uns fortgenommen.
Сначала он дал мне поговорить с премьером. Als erstes hat er mich zum Premierminister des Landes geschickt.
Но Ваш пример дал неплохой, должен сказать, результат. Aus Ihnen wurde ja was.
2) если да, то какие рекоммендации он дал? 2) Wenn ja, was haben Sie empfohlen?
Дедушка не дал мне забыть о его жизни. Meine Großmutter hat mich nie sein Leben vergessen lassen.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное. Aber Haiti bot uns noch etwas nie zuvor Dagewesenes.
Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения. Also überlegte ich mir fünf Dinge, die sie tatsächlich alle umsetzen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.