Exemplos de uso de "данными" em russo
Traduções:
todos2204
geben971
daten588
bringen179
währen141
verleihen62
liefern59
gewähren34
erteilen22
gestatten18
sich währen10
betreffend10
spenden9
zuweisen7
jeweilig7
erbringen7
eingeben5
vorliegend5
verpassen3
ein|geben2
sich bringen2
befund1
zu|weisen1
sich verleihen1
sich gewähren1
freigeben1
outras traduções58
начиная от машин и заканчивая данными профиля.
vom Auto angefangen, bis hin zu den Backgrounds für das Profil.
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам:
Die Anzahl der Patente dokumentiert Amerikas Vorteil anschaulich:
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс:
Darüber hinaus verschleiern Erkenntnisse aus statistischen Durchschnittswerten weit reichende Unterschiede:
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках.
Viele große Unternehmen befassen sich bereits mit Wasserrisikodaten.
Ситуация с данными вначале также была совершенно неудовлетворительной.
Die Datenlage war anfangs äußerst unbefriedigend.
Итак, это происходит в Великобритании с правительственными данными.
Das passiert also in Großbritannien mit britischen Regierungsdaten.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
Ich sehe derzeit nur zwei mögliche Kandidaten, die diese Kriterien erfüllen könnten:
Вы можете ознакомиться с их данными, вы можете спросить их.
Man kann sie ansehen, man kann sie fragen.
видимо он имелся в виду под "личными данными" в названии закона.
dies ist vermutlich die Bedeutung des Wortes ,,Privatsphäre" im Gesetzestitel.
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна.
Also, all die Parameter stimmten und die Technologie wurde an diesem Punkt so gedehnt, dass sie Dan passt.
Как вы не допускаете, чтобы люди так поступали с данными, которые вы получаете?
Wie verhindern Sie, dass man so etwas mit Ihren Resultaten tut?
Следствием последних утечек стало увеличение осмотрительности при обмене разведывательными данными с Соединенными Штатами.
Eine dauerhafte Konsequenz der jüngsten Veröffentlichungen wird größere Vorsicht sein, wenn man den USA Geheiminformationen zukommen lässt.
Сравним эти цифры с данными департамента ООН по народонаселению, которые обычно отличаются высоким качеством.
Um die Zahlen aus der Zeit vor der Invasion ins rechte Licht zu rücken, betrachte man die Zahlen der UNO-Bevölkerungsabteilung, denen allgemein hohe Qualität bescheinigt wird.
По мере формирования данными островами архипелага, появляется класс юристов, поддерживаемых клиентами, которым они необходимы.
Wenn diese Inseln sich zu einem Archipel zusammenfügen, bildet sich eine juristische Klasse heraus, die von den Mandanten, die diese benötigt, gestützt wird.
Недавний оптимизм, что экономики начнут рост к середине года, был уничтожен последними экономическими данными.
Und der jüngste Optimismus, dass die Volkswirtschaften bis Mitte des Jahres ihre Talsohle durchschritten haben werden, wird durch die aktuellen Wirtschaftsdaten widerlegt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie