Beispiele für die Verwendung von "датой" im Russischen
В 1908 году над Сибирью, в районе Тунгуски - для тех из вас, помните, он упоминает величайший межпространственный разлом со времен взрыва в Сибири в 1909 году - с датой он ошибся, но это не страшно.
im Jahre 1908, über Sibirien, nahe der Tunguska-Region - für die Dan-Akroyd-Fans unter Ihnen, als er über die dimensionsübergreifende Spalte seit der Explosion von Sibirien im Jahr 1909, wo er sich im Datum irrte, aber das ist okay.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных.
Nach der Veröffentlichung dieses Berichts setzte die EU Fristen, bis zu welchem Zeitpunkt das Einsperren der Tiere verboten werden soll.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате.
Studenten und Professoren nehmen dieses Datum leicht.
Действительно, только Словению допустили к вступлению в зону евро в 2007 году, это самая ранняя дата.
Tatsächlich wurde nur Slowenien der Beitritt zum Eurogebiet 2007, dem frühestmöglichen Zeitpunkt, gestattet.
Давайте подвинем луну немного повыше, и немного поменяем дату.
Schieben wir mal den Mond etwas höher, und verändern vielleicht das Datum.
Вилл Хаттон, выдающийся британский комментатор, описал Управление по финансовому надзору, в котором я председательствовал в 1997-2003 годах (дата, когда ситуация начала ухудшаться!), как торговую ассоциацию для финансового сектора.
Will Hutton, ein prominenter Bush-Kommentator, hat die britische Finanzaufsichtsbehörde, deren Vorsitz ich von 1997-2003 führte (dem Zeitpunkt als die Dinge begannen schiefzugehen!), als Berufsverband des Finanzsektors beschrieben.
Так трудно вспомнить все места, где работал, и даты.
Es ist so schwierig, sich an alle Orte zu erinnern, an denen man gearbeitet hat, und an die Daten.
это реальное время, но если мы перемотаем, то можно увидеть, как небо выглядело в разные периоды времени, и мы можем получить очень детальные данные на разные даты и время.
Das ist die aktuelle Zeit, aber wenn wir die löschen, können wir sehen, wie der Himmel zu verschiedenen Uhrzeiten aussehen wird, und bekommen sehr detaillierte Informationen über verschiedene Zeitpunkte.
1890, дата, как я думаю, самая важная в этом слайд-шоу.
1890, ein Datum, das ich für das wichtigste in dieser Präsentation halte.
Однако, несмотря на все усилия правительств, достижение этих целей к 2015 году - ключевой дате, все еще остается в далекой перспективе для многих стран, не самая малая часть которых находится в Африке.
Aber trotz aller Anstrengungen der Regierungen bleibt die tatsächliche Umsetzung dieser Ziele bis zum angepeilten Zeitpunkt im Jahr 2015 für viele Länder, vor allem in Afrika, Zukunftsmusik.
Чем ближе эта дата, тем труднее думать и говорить об этом.
Je näher dieses Datum rückt, desto schwerer ist es, daran zu denken und darüber zu reden.
Однако он отказался даже под прямыми расспросами репортеров назвать точную дату.
Doch selbst auf direkte Nachfragen von Reportern weigerte er sich, ein genaues Datum preiszugeben.
Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз.
Heute morgen haben einige der Sprecher das Datum erwähnt, an welchen sie von ihrem Zustand erfahren haben.
Не было рассылки приглашений, не было вебсайта, на котором можно было проверить дату.
Sie hatten keine Einladungen verschickt und es gab keine Website um das Datum herauszufinden.
Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он.
Die neue Regierung sollte nur bis zum Jahre 2013, dem Datum der nächsten Parlamentswahlen bestehen, so schätzte er.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
Normalerweise gibt es keine Deadline, dass man ein Wunder bis zu einem bestimmten Datum braucht.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена.
Die neue Handgepäckgebühr von Frontier tritt erst im Sommer in Kraft, ein genaues Datum gibt es noch nicht.
И это все не ограничивается только людьми, или датами, мы на самом деле также можем выбрать понятия.
Es beschränkt sich nicht nur auf Menschen und Daten, wir können sogar Konzepte hinzufügen.
По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G-20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены.
Auf Druck der Vereinigten Staaten wurde ein früherer Verweis der G-20 auf ein definitives Datum für den Abschluss der Doha-Runde gestrichen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung