Exemplos de uso de "дающая объявление" em russo
Дающая сбои частная пенсионная система Америки, - долг которой на данный момент насчитывает несколько сотен миллиардов долларов, по-видимому, вскоре сама обратится за государственной помощью.
Bereits jetzt sieht es aus, als müsste die Regierung Amerikas angeschlagenem Privatrentensystem - inzwischen mit mehreren hundert Milliarden Dollar verschuldet - aus der Bredouille helfen.
Вы никогда не увидите объявление вроде этого, потому, что NIKE действительно хочет, чтобы вы покупали их обувь.
Sie werden niemals eine solche Anzeige sehen, denn Nike will ja, dass Sie ihre Schuhe kaufen.
Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
Dies ist ein handgeschriebenes Schild, welches in einer "Mom and Pop"-Bäckerei in meiner alten Nachbarschaft in Brooklyn vor ein paar Jahren auftauchte.
И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации.
Und ich stellte eine kleine Anzeige auf unsere Seite, in der wir die Leute aufforderten, unserem Vorhaben beizutreten.
Как многие из вас могли слышать, пару недель назад я разместил на Ebay объявление.
Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe.
Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT.
Ich nahm dies und ich gab es 100 MIT Studenten.
У нас не было денег, это было маленькое, дешевое объявление, нам были нужны студенты для исследования жизни в тюрьме.
Wir hatten kein Geld also schalteten wir eine billige, kleine Anzeige, aber wir wollten College Studenten für eine Untersuchung des Gefängnislebens.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление -,
Im Fenster des winzigen Geschenkartikelladens des Krankenhauses war ein Zeichen.
Представьте, что частный сектор сообщает о себе таким же способом - если NIKE хочет продать пару обуви и размещает рекламное объявление в газете, вроде этого.
Stellen Sie sich vor, die Privatwirtschaft würde ebenso werben - wenn Nike gerne ein Paar Schuhe verkaufen möchte und ihre Anzeige so in der Zeitung erschiene.
Там висело объявление о наборе в новую группу, вечернюю группу.
Da hing ein Plakat im Fenster für einen neuen Kurs, ein Abendkurs.
Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков.
Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst.
Пожалуйста, воздержитесь от курения, пока это объявление не погаснет.
Bitte verzichten Sie auf das Rauchen, solange diese Anzeige leuchtet.
Она нашла потерянный день через объявление в газете.
Sie fand den verlorenen Tag durch eine Zeitungsannonce.
"Сегодняшнее объявление - хорошая новость для Шотландии".
"Die heutige Ankündigung ist eine gute Nachricht für Schottland."
Frontier Airlines планирует начать взимать до $100 за ручную кладь и $2 за кофе или газировку, хотя их объявление в среду гласило, что пассажиры смогут оставить себе всю банку.
Frontier Airlines beabsichtigt, bis zu 100 US-Dollar für ein Stück Handgepäck und 2 Dollar für Kaffee oder Limonade zu berechnen, auch wenn in der Ankündigung am Mittwoch zu lesen war, dass Passagiere die ganze Dose behalten dürften.
Арест без суда на неопределённый срок столь же неприемлем, как и объявление людей "участниками незаконных военных формирований", к которым неприменимы никакие правила.
Die unbefristete Inhaftierung ohne Gerichtsverfahren ist ebenso inakzeptabel wie die Einstufung von Menschen als "illegale Kombattanten" in einem rechtsfreien Raum.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie