Exemplos de uso de "двигаться вперёд" em russo
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния.
Mit der richtigen Körperhaltung bin ich in der Lage, mich tatsächlich vorwärts zu bewegen und so eine ziemliche Entfernung zurückzulegen.
Однажды, когда моей дочери было двадцать, она сказала мне, что феминизм устарел и что мне следует двигаться вперед.
Einmal, als meine Tochter Paula Mitte Zwanzig war, sagte sie mir, dass der Feminismus überholt sei, dass ich weitergehen sollte.
И конечно же, цель в том, чтобы начать изучать каждый случай и действительно двигаться вперед вместо того, чтобы просто пропускать случай за случаем без какого-либо фундаментального изучения.
Und sicher ist das Ziel, dass wir von jeder Behandlung lernen und tatsächlich Fortschritte machen, statt von einer Behandlung zur nächsten zu gehen, ohne Grundlegendes dazuzulernen.
Вместо этого вся команда создаёт разделяемый всеми образ, с которым согласны все и с которым можно двигаться вперёд.
Stattdessen erstellt das gesamte Team ein gemeinsames mentales Modell mit dem Sie alle übereinstimmen und weitermachen.
Люминесценцию нельзя увидеть, пока батискаф не начнет двигаться вперед сквозь толщу воды,
Sie sehen erst Lumineszenz, wenn das Boot nach vorne fährt.
Я думаю, что нам важно помнить, что необходимо двигаться вперед в развитии сердца.
Ich denke, es ist wichtig, dass wir uns daran erinnern, das wir uns weiter darum bemühen müssen, unser Herz zu entwickeln und zu gestalten.
Мы не можем более двигаться вперед в области технологий, если дизайн не будет интегрирован с самого начала.
Wir können keine weiteren technischen Fortschritte machen wenn Design nicht von Anfang an integraler Bestandteil ist.
Только весло может заставить лодку двигаться вперед.
Ruder sind die einzige Triebkraft, die man hat.
или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад.
oder wir benutzten ein Seil unter Spannung, um ihn vorwärts und rückwärts zu bewegen.
Эта форма взаимоотношений, которая развивает уважение, внушает надежду и уверенность в том, что вместе мы можем двигаться вперед.
Aber stattdessen war es eine Partnerschaft, die Respekt und Hoffnung verbreitete und einen Optimismus der uns zusammen weiter führt.
Мы уделяем много внимания новым технологиям, но, чтобы двигаться вперед, нужны новые технологии вместе с законами.
Wir schenken neuen Technologien große Beachtung, aber für den Fortschritt bedarf es Technologien und Gesetzen.
мутации и наград, в зависимости от того, как хорошо они могут двигаться вперёд.
Und wir haben Dinge dafür belohnt, wie gut sie sich vorwärts bewegen können.
Она сама догадалась, как она выглядит и как двигаться вперёд, а затем на самом деле попробовала это сделать.
Sie hat irgendwie ausgerechnet, wie sie aussieht und sich vorwärts bewegen kann und hat es dann tatsächlich ausprobiert.
Поэтому мы вместе с National Geographic, основали фонд Big Cats Initiative, чтобы двигаться вперед в области охраны природы, заботиться о больших кошках, которых мы полюбили, - а потом иметь возможность оглянуться на 50 лет назад и увидеть тот путь, который мы проделали все вместе.
Und so gründeten wir zusammen mit National Geographic die Big Cats Initiative um uns in Sachen Naturschutz stark zu machen und uns um die Raubkatzen zu kümmern, die wir so lieben - wir hatten dann die Möglichkeit, uns die letzten 50 Jahre anzuschauen um zu sehen, was wir alle gemeinsam getan hatten.
Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет.
Nun, Mr. Alligator kam nie wirklich, aber die Vorstellung von Mr. Alligator rettete meine meinen Verstand und es machte es ok, einfach weiter zu machen, denn ich glaubte, dass irgendwann jemand kommen und mich retten würde.
Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед.
Thiago Silva, der weltweit einer der besten Verteidiger ist, ermöglicht es allen Anderen ebenfalls, Fortschritte zu machen.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
Sie müssen umfassend behandelt werden, damit man sie überwinden und nach vorne schauen kann.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie