Exemplos de uso de "дворец" em russo com tradução "palast"

<>
Она провела меня во дворец. Sie führte mich zum Palast.
Дворец не произвел впечатления на американца. Der Amerikaner war von dem Palast nicht beeindruckt.
Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали. Bald füllte sich der Palast mit pfeifenen Prinzen.
Вы можете представить биосферу Земли как дворец, Denk dir die Biosphäre der Erde als Palast.
"Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом. "Ich liebe diesen Palast", sagt er mit seinem unverwechselbaren italienischen Akzent.
Я помню, как президент Жак Ширак (Jacques Chirac) поцеловал ей руку при входе в Елисейский дворец. Ich erinnere mich wie Präsident Jacques Chirac ihr die Hand am Eingang des Elysee-Palastes küsste.
Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов. Nun, diejenigen von Ihnen, die schon einmal in Istanbul waren, haben vermutlich den Topkapi-Palast gesehen, der über mehr als 400 Jahre lang die Residenz der osmanischen Sultane war.
Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно. Ein Bericht von Goddard Consulting, das den Palast von Westminster untersucht hat, zeigt, wie Menschen auch im Herzen der Regierung, unwissentlich dem Stoff ausgesetzt gewesen sein könnten.
Он проводил меня до дворца. Er führte mich zum Palast.
Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом. Die Demonstranten durchbrachen die Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten.
где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки. Die Kontinente sind die Zimmer des Palastes und die Inseln die Kammern.
Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал: Ein Beamter, der ihn in einem Korridor des Palastes sah, erinnert sich daran, dass er rief:
Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что-то остается незаконченным. Selbst wenn sie einen kaiserlichen Palast errichten, lassen sie immer einen Bereich unvollendet.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие. Bei solch einem Palast ist der Tauchgang im Thermalpool offenbar nur noch Nebensache.
В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов. Im Palast, draußen vor den Quartieren der Lieblingskonkubinen, gibt es einen Platz, der der Versammlungsort der Dschinn genannt wird.
Возбужденные русские из принимающего персонала постоянно выпытывали мнение американца о дворце. Die aufgeregten russischen Gastgeber des Amerikaners fragten diesen während der Führung ununterbrochen nach seiner Meinung über den Palast, und der Amerikaner reagierte mit fortwährenden höflichen Ausrufen wie "Exquisit."
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein.
Начнем с того, что США сегодня считаются другом и союзником в Елисейском дворце. Zunächst einmal haben die USA jetzt einen echten Freund und Verbündeten im Élysée-Palast.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века. Die französischen Ministerien sind noch immer in den ehemaligen Palästen des Königs und seines Hofstaats aus dem achtzehnten Jahrhundert untergebracht.
"Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид. "Wenn er das Referendum ausruft, werden wir zu seinem Palast gehen und ihn stürzen", sagte der Oppositionelle Jasser Said.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.