Exemplos de uso de "действовало" em russo

<>
В Индии действовало движение наксалитов движение повстанцев. In Indien hatten wir die Naxalitenbewegung, die [unklar] Bewegung.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. Die Regierung verhält sich derweil wie der Weihnachtsmann.
Г-н Керри настаивал, однако, что АНБ действовало из добрых побуждений и что его операции слежения спасли много жизней. Kerry bestand allerdings darauf, dass die NSA eine Kraft des Guten sei und durch ihre Überwachungsvorgänge viele Leben gerettet worden seien.
В течение всего последующего года правительство Тимошенко постоянно действовало таким образом, чтобы сохранить международную стабильность, даже если это означало политические волнения дома. Im Jahr danach arbeitete Timoschenkos Regierung unablässig daran, die internationale Stabilität zu bewahren und zwar auch dann, als das mit innenpolitischen Gegenschlägen verbunden war.
Ливийцы жалуются, что временное правительство, известное как Национальный переходный совет (НПС), действовало недостаточно быстро для очистки правительства от высокопоставленных чиновников Каддафи и их преследования или для сдерживания милиции, которая свергла его режим. Die Libyer beklagen, dass die aktuelle Interimsregierung - der Nationale Übergangsrat (NTC) - nicht rasch genug vorankommt, wenn es darum geht, hochrangige Vertreter des Gaddafi-Regimes auszuschalten und strafrechtlich zu verfolgen oder die Milizen in die Schranken zu weisen, die das Regime des Diktators stürzten.
С того момента как Ху Цзиньтао стал президентом в 2003 году, он уже несколько раз предупреждал, что экономика Китая перегрета, и его правительство в последнее время действовало соответственно, поднимая процентные ставки в октябре прошлого года, вводя новый внутренний налог на продажи в июне, и ревальвируя юань в июле. Seit er 2003 Präsident wurde, hat Hu Jintao wiederholt davor gewarnt, dass die chinesische Wirtschaft heißläuft, und seine Regierung hat vor kurzem entsprechende Maßnahmen ergriffen, indem sie im letzten Oktober die Zinssätze anhob, im Juni eine neue Steuer für Inlandsverkäufe einführte und den Yuan im Juli neu bewertete.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.