Exemplos de uso de "действовать" em russo

<>
Можем ли мы действовать иначе? Können wir es ändern?
действовать хорошо или чувствовать хорошо? etwas zu bewirken oder sich gut zu fühlen?
Мир не может действовать без правил; Die Welt kann nicht ohne Regelwerk auskommen, sie kann sich den vordringlichsten Problemen unserer Zeit nicht ohne gesetzliche Regelungen und Internationales Recht begründende Institutionen stellen.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83% von ihnen unternahmen etwas - ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient.
Вы начинаете действовать мне на нервы. Sie gehen mir langsam auf die Nerven.
Сколько будут действовать низкие процентные ставки? Wie lange werden die Zinsen niedrig bleiben?
В этом направлении и надо действовать. Das ist also der richtige Weg.
Мы начали действовать в нашем регионе. In unserer Region haben wir damit angefangen.
Временами Америке придется действовать в одиночку. Manchmal wird Amerika den Alleingang wählen müssen.
Продолжает действовать также и второй фактор. Und da ist noch ein anderer einflussreicher Aspekt.
Если да, то как им следует действовать? Wenn ja, wie sollen wir darauf reagieren?
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. uns zu reizen, uns anders zu verhalten mit reizenden kreativen Versatzstücken.
Эта модель требует от вас действовать по-королевски. In diesem Modell muss man sich wie ein König aufführen.
Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года. Deshalb müssen Projekte bis spätestens 2007 betriebsbereit sein.
для этого совместно должны действовать несколько дефективных генов. Eine andere, wahrscheinlichere Erklärung geht dahin, dass einzelne defekte Gene nicht ausreichen, um eine Krankheit auszulösen, viel mehr müssen eine Reihe defekter Gene zusammenwirken.
Они слишком долго ждали, когда же начать действовать. Sie haben zu lange gewartet, bis sie aktiv wurden.
Поэтому мы должны были действовать очень разумно и ответственно. Also mussten wir das Problem sehr praxisnah und nachhaltig angehen.
Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке: Obendrein musste er in einem dauerhaft schwierigen Umfeld regieren:
Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти. Wenn nicht bald etwas geschieht, wird Karzai nicht überleben.
Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно. Die Gruppe muss in der Lage sein, Eigeninteressen nach hinten zu stellen, zusammenzuarbeiten und an einem Strang zu ziehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.