Exemplos de uso de "делах" em russo
Traduções:
todos878
fall219
angelegenheit143
ding131
sache130
arbeit69
geschäft46
tag32
schaffen20
firma19
akt6
tätigkeit3
vorgang3
outras traduções57
Заместитель премьер-министра Бюлент сообщил, что американский поверенный в делах и турецкие официальные лица обсудили сообщение в понедельник.
Vizepremierminister Bülent sagte, dass der Geschäftsträger der US-Botschaft und türkische Beamte den Bericht am Montag besprochen hatten.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность.
In nationalen Sicherheitsangelegenheiten ist Geheimhaltung natürlich notwendig.
В последние месяцы наблюдается застой в делах
Während der letzten Monate hat sich der Geschäftsgang verschlechtert
Какую роль должна играть религия в государственных делах?
Welche Rolle sollte die Religion im öffentlichen Leben spielen?
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах.
Größtenteils sind es die Medien, die die Schuld dafür tragen.
Во внутренних делах режим Ассада также находится в тупике.
Auch zu Hause steckt Assads Regime in einer Zwickmühle.
эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу.
das Zeitalter der amerikanischen Vorherrschaft auf internationaler Ebene könnte nun wohl zu Ende gehen.
Бизнесмены Америки должны поддержать миссис Обаму в делах, которые она планирует.
Amerikanische Unternehmen müssen Fr. Obama bei dem, was sie tun will, unterstützen.
Используем в нашей повседневной жизни - в нашей частной жизни, в наших делах.
In unserem privaten und professionellen Leben.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
Doch wird der Handel wahrscheinlich nicht das größte Problem für Chinas internationale Beziehungen darstellen.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt.
Отпечатки также помогают исключать или устанавливать причастность подозреваемых в делах, связанных с убийством.
Mithilfe der Fingerabdrücke können auch Mordverdächtige entlastet oder belastet werden.
Там же отец частенько рассказывал сыну истории об этой цивилизации и их делах.
Und der Vater benutzte diese Bullen, um dem Jungen Geschichten zu erzählen über jene Zivilisation und ihre Werke.
Конечно, режим Северной Кореи является не единственным препятствием для ее участия в международных делах.
Selbstverständlich ist das nordkoreanische Regime nicht das einzige Hindernis für ein internationales Engagement.
Таким образом, люди могут собираться вместе и представлять свои интересы в политических и гражданских делах.
Es gibt natürlich auch die Fähigkeit der Menschen, die damit beginnen sich zu versammeln und entsprechend ihrer eigener Interesse sowohl in politischer als auch in bürgerlicher Hinsicht zu handeln.
иммигранты должны участвовать в экономических и политических делах нации, но без особой "сетки безопасности" социальной службы.
Einwanderer müssen sich am wirtschaftlichen und politischen Spektakel der Nation beteiligen, jedoch ohne ein besonders stark ausgeprägtes soziales "Sicherheitsnetz".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie