Exemplos de uso de "добровольными" em russo com tradução "freiwillig"

<>
Traduções: todos105 freiwillig102 bereit3
И не все эти перемещения были добровольными. Und nicht alle dieser Wanderungen waren freiwillig.
Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности". Die friedliche Demonstration wurde von der Polizei und "freiwilligen" Tugendwächtern der Partei brutal aufgelöst.
Проблема состоит в том, что господствующая экономика предполагает, что сделки являются добровольными. Das Problem ist, dass die Wirtschaftswissenschaft im Allgemeinen davon ausgeht, dass die Abwicklung von Geschäften auf freiwilliger Basis erfolgt.
Мы должны приложить все усилия для замедления темпов роста населения добровольными средствами и признать, что регулирование численности населения Земли обеспечит экономическое благополучие и экологическую стабильность в будущем. Wir sollten unsere Bemühungen, das Bevölkerungswachstum durch freiwillige Maßnahmen zu verlangsamen, noch intensivieren und wir sollten erkennen, dass eine Stabilisierung der Weltbevölkerung momentan zur Zufriedenheit der Menschen beitragen und später die Nachhaltigkeit von Umweltmaßnahmen verstärken kann.
Но что самое важное, это - добровольно. Aber am wichtigsten ist, es ist freiwillig.
Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке Mitarbeiter helfen freiwillig an der Information.
столько они могли потратить на добровольную работу. Sie konnen freiwillig nicht mehr.
Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста Freiwilliger Verzicht der Branche auf den Import von blauem Asbest
Добровольная сдержанность государств - уникальное явление в истории человечества. Denn in der Geschichte der Menschheit ist es einmalig, dass sich Staaten freiwillig Selbstbeschränkungen auferlegen.
Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки: Bis jetzt haben sich 16 Länder freiwillig zu einer Teilnahme am Peer Review entschlossen:
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu;
Правящая семья аль-Халифа добровольно не откажется от власти. Die herrschende al-Chalifa-Familie wird ihre Macht nicht freiwillig abgeben.
- Эффективное введение в практику закона зависит от добровольного согласия. - Effektive Gesetzesumsetzung hängt von der freiwilligen Einwilligung ab.
Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе. Viele Mitglieder des IWF haben sich bisher auf freiwilliger Basis hierum bemüht.
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения. Doch lassen Sie mich die Geschichte von Ernest erzählen, welcher als freiwilliger Volkszähler unterwegs ist.
Я не говорю о тех случаях, когда лицо покрывают добровольно: Ich rede nicht über das freiwillige Tragen eines Schleiers;
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности. Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz.
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно? Kein Mensch geht heute noch freiwillig in eine dieser Old-Style-Bibliotheken, oder?
Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви. Sie beruht auf mehr freiwilliger Ehrerbietung, und manchmal sogar Elementen von Liebe.
Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня. Um diesen freiwilligen Tod zu erklären, müssten wir über das Vokabular einer neuen Systemebene verfügen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.