Exemplos de uso de "догадаться" em russo
Мы пытаемся догадаться, что даёт им их поведение на поверхности.
Und basierend auf ihrem Verhalten an der Oberfläche versuchen wir zu erraten, was sie tun.
Уже многие (бывшие) политики и экономисты (не трудно догадаться, откуда они в основном происходят) предлагают, чтобы ЕС создал свой собственный государственный долг, что смягчило бы проблемы таких стран, как Греция и Италия.
Schon jetzt schlagen viele (ehemalige) Politiker und Ökonomen vor (woher sie überwiegend kommen, ist nicht schwer zu erraten), dass die EU eigene Staatsanleihen ausgeben solle, was die Probleme von Ländern wie Griechenland und Italien lindern würde.
И догадайтесь, что мы нашли в атакующем коде?
Und raten Sie was wir in dem Angriffscode gefunden haben?
Кстати, вы наверняка уже догадываетесь, что это - тоже карбонат кальция.
Ach, übrigens, falls Sie es noch nicht erraten haben, es ist Calciumcarbonat.
Я прослушал трёх предыдущих ораторов, и догадайтесь что произошло?
Ich habe den drei Rednern vor mir zugehört und raten Sie, was passiert ist?
Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии.
Das, wie viele von Ihnen wahrscheinlich schon erraten haben, ist eine vor kurzem geleerte Bierdose in Portugal.
(Самый крупный шестимесячный спад был, как вы догадались, во время Великой депрессии, когда индекс упал на 47% с ноября 1931 года по май 1932 года).
(Der stärkste Einbruch ereignete sich - erraten - während der Großen Depression, als der Index von November 1931 bis Mai 1932 um 47 Prozent abstürzte.)
Вы не должны догадаться, как именно было создано изображение.
Macht es unmöglich zu sagen, wie das Foto eigentlich zusammengesetzt wurde.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад.
Es ist nicht weiter schwierig diesen Beitrag zu definieren.
Я могу догадаться, о чем некоторые из вас думают.
Ich kann mir vorstellen, was einige von ihnen denken.
Это направление называется теория суперструн, как вы уже могли догадаться.
Er nennt sich Superstring-Theorie, wie Sie bereits vermuten.
И этот компонент, как можно догадаться, называется системой подачи газа-разбавителя.
Passenderweise nennt man das Mischgasquelle.
Опять, есть вернуться к этим скоростным видео, можно догадаться что может происходить.
Um wieder auf die Hochgeschwindigkeitsvideos zurück zu kommen, hier gibt es einen ziemlich guten Hinweis über das, was vor sich gehen könnte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie