Exemplos de uso de "долговременном" em russo
При таком огромном разрыве США, чтобы вернуться к полному использованию своих ресурсов, придется обеспечить рост экономики, компенсирующий отставание в долговременном развитии ее потенциала.
Aufgrund der enormen Differenz müssen die USA weit über ihr langfristiges Potential hinaus wachsen, um wieder zu einer vollen Nutzung ihrer Ressourcen zurückzukehren.
биология аргании колючей и организация рынков для продуктов из аргании могут привести к тому, что их коммерциализация в долговременном плане может нанести урон лесам.
Die Biologie des Arganbaumes und die Organisation des Marktes für Arganprodukte könnten zusammen mit deren Vermarktung dem Wald langfristig schaden.
Они должны признать, что о долговременном присутствии войск США в Ираке не может быть и речи, но при этом Ирак будет нуждаться в поддержке американских боевых сил - хотя их влияние будет постепенно снижаться - по меньшей мере в течение ещё пяти лет.
Sie müssen erkennen, dass eine langfristige Stationierung von US-Truppen nicht in Frage kommt, dass die US-Streitkräfte im Irak jedoch in den nächsten fünf Jahren gebraucht werden - wenn auch mit einer immer geringeren Rolle.
Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост:
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen:
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Die institutionellen Grundlagen für eine stabile langfristige Haushaltspolitik werden untergraben.
Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
Diese Politik bedeutet freilich ein langfristiges Engagement.
Как построить мост между краткосрочной и долговременной перспективой?
Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken?
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
Wir kennen die langfristigen Auswirkungen von multiplen Verletzungen nicht vollständig.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
Die Ost-Partnerschaft ist ein typisches langfristiges EU-technokratisches Instrument.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Hinzukommt, dass niedrige langfristige Zinsen der Vergangenheit angehören.
Сможет Китай обеспечить долговременный рост, только увеличивая осязаемую структуру?
Sollte oder kann China langfristiges Wachstum nur durch immer neue bauliche Strukturen erreichen?
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания.
Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung.
Затем нам потребуется долговременная структура стимулов, чтобы разработать технологии будущего.
Wir benötigen eine langfristige Anreizstruktur, um die Technologien der Zukunft zu entwickeln.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки.
Die größere Frage gilt der langfristigen Zukunft der amerikanischen Macht.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Langfristig ist ein globales Handelsabkommen ohne Indiens Beteiligung nicht abzuschließen.
Кредитно-денежное благоразумие важно как никогда в среднесрочной и долговременной перспективе.
Haushaltspolitische Umsicht ist mittel- und langfristig so bedeutend wie eh und je.
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
Gegenwärtig gibt es keine langfristigen Perspektiven, wenn ein befristeter Vertrag abgelaufen ist.
В-четвёртых, важность налогово-бюджетной дисциплины для долговременного экономического роста трудно переоценить.
Viertens kann die Bedeutung der Steuerdisziplin für das langfristige Wachstum gar nicht überschätzt werden.
Чем больше данных факторов риска, тем вероятнее причинение долговременного ущерба строению мозга.
Mit jedem zusätzlichen Risikofaktor steigt die Gefahr einer langfristigen Schädigung der Gehirnarchitektur.
Многие палестинцы считают, что это служит долговременной сионистской цели оставлять землю безлюдной.
Viele Palästinenser sind der Ansicht, dass dies dem langfristigen zionistischen Ziel dient, das Land ohne Menschen zu behalten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie