Exemplos de uso de "доминирующим" em russo com tradução "dominieren"
США останутся доминирующим игроком на мировой арене, но они обнаружат, что сцена будет более тесной и трудно контролируемой.
Staaten werden die Weltbühne weiterhin dominieren, aber sie werden feststellen, dass die Bühne wesentlich voller geworden und schwieriger zu kontrollieren ist.
Но реформа финансового сектора дала возможность чаеболам - огромным конгламератам, доминирующим в экономике Кореи, увеличить свой контроль над не-банковскими финансовыми институтами.
Doch die Reform des Finanzsektors ermöglichte es den chaebols, also den großen Konglomeraten, die die Wirtschaft Koreas dominieren, ihre Kontrolle über nicht Banken umfassende Finanzinstitutionen zu erhöhen.
Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Vor allem weil die Szene noch immer von den umherziehenden Badern dominiert wurde.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Seine Regierungspartei dominiert die öffentlichen Institutionen.
Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют.
Hier können Sie sehen, dass die kleinen Planeten das Bild dominieren.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Solche Dinge werden den Computerspielemarkt in Zukunft dominieren.
Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Manche Amerikaner favorisieren ein unipolares, von den USA dominiertes System.
С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время.
Seit der Industriellen Revolution dominiert der Westen die Welt.
И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
Und doch bleibt ein vom Militär dominiertes Regime eine reale Möglichkeit.
И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ.
Und ich denke, dass Frauen auch weiterhin dominieren werden im Bereich der Social Media.
Паника 1929 года доминировала во всех анализах депрессии по двум особенным причинам.
Die Panik des Jahres 1929 dominierte sämtliche Analysen der Depression aus zwei ziemlich sonderbaren Gründen.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Um die Entscheidungsfindung zu dominieren, bevorzugt Chamenei schwache Präsidenten.
Это не означает, что ученые должны доминировать в процессе принятия государственных решений.
Das soll nicht heißen, dass die Wissenschaft die Entscheidungsprozesse von Regierungen dominieren sollte.
Христианский фундаментализм в Соединенных Штатах сегодня доминирует над значительными сегментами Республиканской партии.
Der christliche Fundamentalismus in den Vereinigten Staaten dominiert heute große Teile der Republikanischen Partei.
Политические угрозы поставщикам нефти, как всегда, доминируют в дебатах по энергетической безопасности.
Debatten um die Energiesicherheit werden, wie immer, von politisch motivierten Drohungen in Bezug auf die Erdölversorgung dominiert.
Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора.
So dominiert der Finanzsektor bei der außerakademischen Beschäftigung professioneller Ökonomen.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание.
Als das Parlament von Massachusetts von Harvard-Absolventen dominiert wurde, erfuhr die Universität Unterstützung und Beachtung.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
Das Kind, das auf dem Spielplatz dominiert, kann zu einem Loser werden, wenn sich der Kontext zu einem disziplinierten Klassenzimmer wandelt.
Никто в Пуэрто-Рико не доминировал на этом уровне так, как это делал Пикулин.
Niemand in Puerto Rico hat auf dieser Ebene so dominiert wie Piculín.
Мы живем на планете, где доминирует человек, оказывающий беспрецедентное давление на все системы Земли.
Wir leben auf einem vom Menschen dominierten Planeten und üben damit noch nie da gewesenen Druck auf die Erdsysteme aus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie