Exemplos de uso de "донести" em russo
Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет.
Und wenn Sie Verantwortung tragen und etwas mitteilen wollen, ist diese Dialogform unglaublich effektiv.
"Наша задача, как самой влиятельной газеты Японии, заключается в том, чтобы донести до наших читателей, кто несет ответственность за начало японо-китайской и тихоокеанской войны".
"Es ist unsere Pflicht als Japans einflussreichste Zeitung, unseren Lesern zu sagen, wer die Verantwortung für den Ausbruch des Japanisch-Chinesischen Kriegs und des Pazifikkriegs trägt."
Эту мысль я старался донести до молодежи.
Das war der Grundgedanke, den ich meinen Schützlingen vermitteln wollte.
Иногда, донести историю можно только широким взглядом.
Manchmal allerdings kann man eine Geschichte nur mit einem Aufsehen erregenden Bild erzählen.
Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности.
Ich wollte meine künstlerische Aussage, meine Interpretation der Realität.
МГИК и климатологи пытаются донести до нас важнейшую мысль:
Der IPCC und die Klimaforscher übermitteln uns eine bedeutende Botschaft.
Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли.
Bei der Geschichte geht es darum, wo man ankommt, oder darüber nachzudenken, wo man ankommt.
И это послание, которое я стараюсь донести до них.
Und das war die Botschaft, die ich denen vermitteln wollte.
Уже много лет я пытаюсь донести эту мысль до людей.
Ich wollte diese Geschichte seit Langem erzählen.
мы считаем своим долгом донести эту информацию до общественности, заинтересовать её.
Wir denken, dass es sehr wichtig ist, diese Informationen an die Öffentlichkeit zu bringen, und die Menschen damit zu konfrontieren.
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса.
Nun, das ist ein sehr einfaches Schema, man bringt ihnen den Lernstoff mit einem Bus.
И я хочу донести до вас, что это не обычное дело.
Und ich sage Ihnen, das ist nicht einfach ein Geschäft wie üblich.
Итак, самая главная мысль, которую я хочу донести до вас такова:
Das bringt mich zu meiner zentralen Botschaft für Sie:
Однако непреодолимыми могут оказаться политические последствия отказа донести послание истинной европейской солидарности.
Die politischen Konsequenzen werden es allerdings nicht sein, wenn es misslingt, die Botschaft wahrer europäischer Solidarität zu vermitteln.
И в этом заключается то послание, которое я хочу донести до каждого:
Ich hätte gern, dass folgende Botschaft erschallt:
Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее - донести информацию.
Es ist schwer, die Verbindung herzustellen und das Gespräch in Gang zu bringen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie