Exemplos de uso de "допустить" em russo
Traduções:
todos163
zulassen24
zu|lassen14
tolerieren9
einräumen3
ein|räumen2
sich zulassen1
outras traduções110
Мир не может допустить возникновения ядерного Ирана.
Die Welt kann sich einen nuklear bewaffneten Iran nicht leisten.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты.
Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen.
И мы не должны допустить возрождения протекционизма.
Und wir müssen dem Protektionismus entgegenwirken.
Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
Verständlicherweise gibt es Bedenken, dass dies erneut passieren könnte.
как предотвратить те 10%, не допустить роста этих процентов?
Wie verhindere ich die 10 und lasse es nie mehr als 10 werden?
"Нужно допустить, что самый большой парк Барселоны - это пляж.
"Man sollte von dem Prinzip ausgehen, dass Barcelonas größter Park der Strand ist.
Нельзя допустить, чтобы она пала жертвой слишком больших ожиданий.
Sein Idealismus muss durch die Grenzen der amerikanischen Macht gezügelt werden.
Она работала, чтобы не допустить распространения пандемического гриппа, например, SARS.
Es hat geholfen, pandemische Grippen zu kontrollieren, SARS zum Beispiel.
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Aber was heißt ,,den Aufstieg anderer Großmächte zu verhindern?"
Ни США, ни ЕС не могут допустить очередного провала на Кипре.
Weder die USA noch die EU können sich ein weiteres Scheitern in Zypern leisten.
Однако эта история, если допустить её достоверность, заслуживает более глубокого анализа.
Dochwenn etwas geschehen ist, macht dieser Fall tiefere Überlegungen notwendig.
Каждый раз, когда Вы что-то строите, всегда есть шанс допустить ошибку.
Wenn etwas aufgebaut wird, besteht auch immer die Gefahr eines Rückschlags.
С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры?
Ist ein derartiges Ergebnis einem Bailout moralisch vorzuziehen?
Религиозный фанат с ядерным оружием представляет опасную комбинацию, которую мир не должен допустить.
Ein religiöser Eiferer mit Atomwaffen ist eine gefährliche Kombination, deren Duldung sich die Welt nicht leisten kann.
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Liegt es daher wirklich im Interesse der USA, zu versuchen ,,den Aufstieg anderer Mächte zu verhindern?"
Да, вы готовы услышать причину, но себя в качестве причины допустить вы не хотите.
Ich meine, man will den Grund hören, aber man möchte es nicht nachvollziehen können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie