Exemplos de uso de "доступно" em russo
Traduções:
todos244
verfügbar114
zugänglich59
erschwinglich34
erhältlich6
eingängig1
ansprechbar1
outras traduções29
Мы надеемся, что электричество станет доступно беднякам.
Wir hoffen, dass die armen Menschen elektrisches Licht bekommen.
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно.
Ich weiß nicht, ob ich es probieren würde, aber das gibt es tatsächlich.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны.
Die Ausbildung an den Hochschulen ist gebührenfrei und in allen Teilen des Landes möglich.
Тем не менее для каждой гонки доступно только пять перезапусков.
Nur - in jedem Rennen hat man nur fünf Restarts.
Текстовое содержимое доступно в соответствии с GNU Free Documentation License
Der Text steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation
Все это будет доступно онлайн через несколько дней, возможно, в следующий вторник.
Es wird in einigen Tagen online sein, wahrscheinlich nächsten Dienstag.
Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома.
Jungs, dies wäre ohne die ganze Genomsequenzierung nie geschehen.
Если обратиться к людям на площадках вот таким совместным образом, то это очень доступно.
Wenn man die Menschen an der Basis auf diese gemeinschaftliche Weise erreicht, ist das sehr kostengünstig.
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения.
Es ist abgelegen und erreichbar, also ist es sicher, und wir sind nicht von mechanischer Kühlung abhängig.
Если бы мы правильно это спроектировали, то и на МКС, Международной космической станции, это было бы доступно.
Und wenn wir das eingezeichnet hätten, glaube ich, würde man auch die Internationale Raumstation sehen.
Всё, что было доступно - монитор перед глазами, с цифрами на нём, и красная кнопка с надписью "Стоп".
Alles was sie hatten, war ein Bildschirm vor sich mit Zahlen darauf und einem roten Knopf auf dem "Stop" steht.
Сегодня у каждого есть возможность доступа к тому, что ранее из-за цены было доступно лишь некоторым субъектам,
Heute kann das jeder machen, was ehemals durch den Preis nur wenigen vorbehalten war.
Первый этап - выбор промышленного сырья, желательно такого, которое доступно в вашем регионе или районе, т.е. местного производства.
Der erste besteht darin, einen Rohstoff zu wählen, vorzugsweise einen, der regional, der in ihrer Umgebung vorhanden ist, zur lokalen Herstellung also.
И если они используют Google для смартфонов, им доступно больше знаний и информации, чем президенту Клинтону 15 лет назад.
Und wenn sie mit ihrem Smartphone auf Google suchen, haben sie mehr Zugang zu Wissen und Informationen als Präsident Clinton vor 15 Jahren.
Это доступно на моем сайте на английском и испанском, и это о том как визуально обьяснить детям о еде.
Das gibt es auf meiner Webseite auf Englisch und Spanisch, und es ist eine Visualisierung, um mit Kindern über Essen zu reden.
Примерно 85% афганцев сегодня имеют определенный доступ к здравоохранению, в отличие от 9%, которым здравоохранение было доступно до 2001 года.
Ungefähr 85% der Afghanen haben nun Zugang zu einer grundlegenden Gesundheitsfürsorge, gegenüber 9% in 2001.
Нечто, что невероятно просто - но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно, потому что я - сверху от звука.
Etwas das so unglaublich einfach ist - aber er würde etwas erleben, das ich nicht erlebe, weil ich über dem Klang bin.
Проблема в том, что в таком огромном пространстве очевидно, есть различие между тем что доступно взору и тем, что представляет собой пространство.
Mit so einem großen Raum ist dar Problem natürlich, dass es eine große Diskrepanz gibt, zwischen dem, was der Körper erfassen kann und dem, was der Raum ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie