Exemplos de uso de "доступными" em russo

<>
Томографы уменьшаются в размерах, становятся более доступными и более мобильными. Die Scanner, die wir dafür benutzen, werden immer kleiner, günstiger und mobiler.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное. Allerdings geben kürzlich freigegebene historische Dokumente etwas viel Seltsameres preis.
Такие услуги должны быть доступными для всех, кто в них нуждается. Derartige Dienste müssen allen offen stehen, die sie brauchen.
В конечном счете, немарочные лекарства остаются лидерами в обеспечении доступными по стоимости лекарствами. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt gelten Generika auch weiterhin als Favorit, wenn es um die Bereitstellung bezahlbarer Medikamente geht.
Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными. Eine Suchfunktion, mit der wir die Daten in ein durchsuchbares Format kopieren können und weltweit veröffentlichen können.
Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики. Eine expansive Geldpolitik erleichtert die Kreditaufnahme und senkt deren Kosten innerhalb der gesamten Volkswirtschaft.
Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах. Leider ist dies nicht der Fall, wie jüngst bekannt gewordene offizielle palästinensische Dokumente zeigen.
· сделать основные медицинские услуги, услуги детских садов и образования доступными для всех маленьких детей; · allen kleinen Kindern eine medizinische Versorgung sowie frühkindliche Betreuung und Bildung gewährleisten;
Несмотря на такие настроения, Майкрософт помогает китайским властям сдерживать распространение информации всеми доступными средствами. Trotz dieser Beteuerungen hilft Microsoft den chinesischen Behörden nach Kräften, Information zu unterdrücken.
Если совместить это с современными линиями коммуникации, то оказывается, что вещи становятся еще более доступными. Und wenn Sie das mit den vorherrschenden Themen in den Medien abgleichen, die sich immer mehr etablieren, werden Sie schnell merken, dass es immer mehr um den Zugang zu Räumen geht.
Конечно, мы подумали, давайте сначала сделаем данные доступными для людей, которые применят к ним науку. Zuerst haben wir uns selbstverständlich gedacht, veröffentlichen wir einfach die Daten, so dass Wissenschaft damit betrieben werden kann.
Важно сделать эти данные доступными, и люди смогут использовать новое средство проектирования для анимации данных. Und einer der entscheidenden Punkte ist, sie durchsuchbar zu machen und dann können Leute verschiedene Design-Tools verwenden, um sie dort zu animieren.
Пошлины на ввоз товаров в развивающихся странах, как правило, выше, что делает их менее доступными. Einfuhrzölle sind in Entwicklungsländern tendenziell höher, wodurch es schwieriger ist, Zugang zu ihnen zu bekommen.
Политики будут по-прежнему атаковать проблему всеми доступными средствами, но для этого потребуется значительное время. Die Politiker werden weiterhin mit jeder auffindbaren Munition auf das Problem feuern, doch wird es einige Zeit dauern, bis die Fremdkapitalquote aus der Hochkonjunktur gesenkt ist.
Свидетельством тому являются достижения институтов и стратегий, которые в процессе расширения станут доступными для новых членов. Beweis dafür ist die Spur, welche diejenigen Institutionen und Politikvorgaben hinterlassen haben, nach denen sich die Ausweitung auf neue Mitglieder ergeben wird.
Поэтому я всегда был очарован тем, как технологии могут менять и делать более доступными авторитарные общества подобные нашему. Deshalb hat es mich schon immer fasziniert, wie Technologie tatsächlich eine umformende und öffnende Wirkung auf autoritäre Gesellschaften wie die unsere haben kann.
Ответы, безусловно, зависят от того, насколько доступными будут технологии низких выбросов, а также от того, как быстро их можно будет внедрить. Die Antworten hängen natürlich davon ab, was für emissionsarme Technologien zur Verfügung stehen werden und wie schnell diese eingesetzt werden können.
Создаваемый в настоящее время Фонд по обеспечению доступными лекарствами от малярии (AMFm) является особенно эффективным способом выделения средств для борьбы с малярией. Die im Aufbau begriffene Initiative Affordable Medicines Facility-malaria (AMFm) ist ein besonders attraktiver Mechanismus des Einsatzes von Ressourcen zur Malariabekämpfung.
Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объёмами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами. Diese schnellen Zusammenbrüche sind besonders wahrscheinlich, wenn ein Missverhältnis zwischen Ressourcen und ihrem Verbrauch besteht, oder ein Missverhältnis zwischen ökonomischen Kosten und Potential.
Многие компании, такие как Ericsson, Airtel, Novartis и Sumitomo Chemical, принимают участие в этой работе, делая свои технологии доступными для бедных сообществ скотоводов. Viele Unternehmen wie Ericsson, Airtel, Novartis und Sumitomo Chemical unterstützen diese Initiative, indem sie verarmten Viehzüchtern ihre Technologien zur Verfügung stellen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.