Beispiele für die Verwendung von "езда на велосипеде" im Russischen

<>
Они рекомендуют носить шлем не только во время езды на велосипеде, но и просто на прогулке. Sie glauben, dass man Helme nicht nur zum Radfahren anziehen sollte, sondern auch zum Umhergehen.
Неважно, будет ли это езда на велосипеде, книга, или какая-то игра, откройте это заново. Es ist mir egal, ob es Mountainbike ist, oder ein Buch zu lesen, oder ein Spiel zu Spielen, entdecken Sie es neu.
Если поставить себя в положение этих людей, то тот факт, что насос можно будет сложить и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным, чем его форма. Wenn man sich in die Lage dieser Leute versetzt, sind Eigenschaften wie die, dass man es zusammenfalten und mit dem Fahrrad transportieren kann, viel wichtiger als die Form.
Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька. Ich bin vermutlich die einzige Person, die Sie jemals treffen werden, die auf dem Fahrrad die Sahara durchquerte, ohne Sonnencreme.
Две недели назад законопроект, внесенный на рассмотрение Сенатором Кефалас, в котором содержалось требование, чтобы все спортсмены, дети и подростки в возрасте до 18 лет надевали защитный шлем во время езды на велосипеде, был отклонен. Vor gerade zwei Wochen ist ein Antrag von Senator Kafalas im Komitee abgelehnt worden, der verlangt hätte, dass Kinder unter 18 Jahren beim Fahrradfahren einen Helm tragen müssen.
Это я, на велосипеде, еду в Уганду, стараясь спасти 4000 материалов с помощью людей, которые могли перевезти их на мотоциклах и велосипедах. Und das bin ich, auf dem schnellsten Weg nach Uganda, um die 4.500 gepressten Pflanzen zu retten, die Leute transportierten sie auf Fahrrädern.
Я свистел, когда был один, свистел в классе, свистел, когда ездил на велосипеде, - свистел повсюду. Ich hab vor mich hin und im Klassenzimmer gepfiffen, Ich habe auf meinem Fahrrad gepfiffen und überhaupt überall.
Вот эта девушка, участвующая в "телешоу-свидании" ясно даёт понять, что скорее рыдала бы в БМВ, чем улыбалась на велосипеде. Und da ist ein Mädchen, das bei einer Fernsehdatingshow explizit sagte, dass sie lieber in einem BMW weinen als auf einem Fahrrad lächeln würde.
И одним из моих любимых занятий было ехать на велосипеде вдоль путей, ожидая, когда мимо меня промчится с ревом экспресс. Und eines der Dinge, die ich am liebsten tat, war es, mit meinem Fahrrad neben den Bahnschienen her zu fahren und darauf zu warten, dass der große Expresszug vorbeidonnerte.
Когда я еду на велосипеде, я чувствую свою связь с глубочайшей красотой Израиля, Und wenn ich auf meinem Rad sitze, fühle ich, dass ich mich mit der profunden Schönheit Israels verbinde.
Из вечно сидящего за компьютером ботаника я превратился в того, кто ездит на работу на велосипеде - просто для удовольствия. Ich verwandelte mich vom sesselfurzenden Computerfreak in die Art Typ, die zur Arbeit radelt - aus Spaß.
И я ехал на велосипеде в один конец пляжа и покупал комиксы у бедных детей. Ich fuhr mit dem Fahrrad zum Ende des Strands und kaufte alle Comics der armen Kinder.
а не разъезжать на велосипеде снаружи." Die sollen nicht draußen frei herumlaufen."
В действительности, это лучше, чем колесо, потому что когда вы попытаетесь прокатиться на велосипеде по пляжу, вы отметите, что это очень тяжело. In Wirklichkeit ist es sogar besser als ein Rad, denn wenn man versucht, mit dem Rad auf dem Strand zu fahren, merkt man, dass das sehr schwierig ist.
Но, конечно же у нас ещё есть молодые люди, которым всё равно где улыбаться, в БМВ или на велосипеде. Aber natürlich haben wir junge Leute, die es immer noch vorziehen würden zu lächeln, egal ob in einem BMW oder auf einem Fahrrad.
Сидеть на велосипеде. Auf dem Fahrrad bleiben.
Уже треть жителей едет на работу на велосипеде. Ein drittel der Leute pendeln mit dem Fahrrad.
Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде. Unsere Vorgehensweise besteht darin Mathe zu lernen, wie man alles andere lernt, wie man lernen würde Fahrrad zu fahren.
Тут 102-летние ездят на велосипеде на работу, колют дрова, и могут дать фору парням на 60 лет моложе их. Orte, an denen 102-Jährige immer noch auf dem Moped zur Arbeit fahren, Holz hacken und einen Kerl schlagen können, der 60 Jahre jünger ist als sie selbst.
Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта. Statt dessen mussten diese Menschen laufen, Fahrrad fahren, den Zug nehmen oder auf andere Formen des öffentlichen Nahverkehrs zurückgreifen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.