Sentence examples of "жене" in Russian
Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
Tom vergisst nie, seiner Ehefrau zum Hochzeitstag Blumen zu schenken.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Hier liegt eine mögliche Inspiration für die frühe Machtübergabe an seiner Frau.
Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам
Ich kam zu meiner Frau nach 111 Tagen Laufen im Sand zurück.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
Taiwans oberster Staatsanwalt hat Präsident Chen Shui-biens Frau für die Veruntreuung öffentlicher Gelder angeklagt.
Моей жене не нужна еда - она великолепный дрессировщик, намного лучше, чем я.
Meine Frau braucht kein Futter - sie ist ein toller Trainer, ein viel besserer als ich.
Идите домой к своей жене, идите и спросите её, что ей нужно.
Geht nach Hause zu eurer Frau, fragt sie, was braucht sie?
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене.
Um das hier auszuprobieren, hat der Hersteller mich und meine Frau eine Nacht in deren Showroom in Manhattan schlafen lassen.
Это радио он использовал позже, чтобы позвонить своей жене, об этом я вам расскажу позже.
Das ist ein Funkgerät, mit dem er später seine Frau angerufen hat, wovon ich Ihnen erzählen werde.
И мысли о семье, детях и жене, придали достаточно энергии и мотивации, чтобы он смог подняться.
Und die Gedanken an seine Familie, seine Kinder und seine Frau, schufen genug Energie, genug Antrieb in ihm, dass er tatsächlich aufgestanden ist.
После этого я вернулся домой и во время обеда рассказал об этом жене, и мы подумали:
Ich ging also nach Hause und aß mit meiner Frau zu Abend und erzählte ihr von allem und wir dachten:
Меня переполняло чувство любви и нежности к моей жене, а также глубочайшей признательности за здорового, с виду, ребенка.
Ich war überwältigt von dem Gefühl der Liebe und Zuneigung für meine Frau gekoppelt mit tiefster Dankbarkeit, dass wir allem Anschein nach ein gesundes Kind hatten.
Когда я женился, я обещал своей жене, что буду слушать её каждый день, как-будто в первый раз.
Als ich meine Frau heiratete, versprach ich Ihr, dass ich ihr jeden Tag zuhören würde, als ob es das erste Mal wäre.
Он умирал от лейкемии и знал это, и он посвятил этот концерт своей жене Дите, которая сама была пианисткой.
Er starb an Leukämie, und wusste es, und er widmete dieses Konzert seiner Frau Ditta, die selbst Konzertpianistin war.
Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене.
Und gegen acht Uhr schleicht er sich sozusagen von seinem Ofen fort, säubert seine Hände vom Mehl und ruft seine Frau an.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert