Exemplos de uso de "займёт" em russo

<>
Это не займёт много времени Es wird nicht lange dauern
Займет ли Китай лидирующую позицию? Wird China die Führungsrolle übernehmen?
Это займет какое-то время. Und das braucht Zeit.
Реализация этого займет какое-то время. Die Durchführung dessen nimmt einige Zeit in Anspruch.
Хоть это и займет больше времени. Dieser Prozess dauert.
Поездка займет как минимум пять дней. Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern.
Сколько времени это у вас займет? Wie lange würden Sie dafür brauchen?
Выполнение этой задачи займет много десятилетий. Das ist eine Aufgabe für viele Jahrzehnte.
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. Breite öffentliche Unterstützung zu gewinnen brauch Zeit.
Это займёт 30 секунд или около того. Das wird etwas 30 Sekunden dauern.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год. Der Verkauf von Reserven im Wert von zwei Billionen Dollar wird Jahre dauern.
Он сказал, что их реформирование займет лет 10. Eine Reform dieser Unternehmen würde 10 Jahre dauern, sagte er.
Путь космического аппарата до Марса займет 9 месяцев. Das ist das Raumschiff, das 9 Monate bis zum Mars braucht.
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время. Die wirtschaftliche Umstrukturierung weg von Finanzmärkten wird notwendigerweise einige Zeit brauchen.
И тогда это не займет много времени скатиться вниз Und es dauert nicht lange, bis es wieder bergab geht.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство. Und schließlich werden in Chicago Partnerschaften ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
Мы находимся только в начале этого пути, который займет много лет. Wir stehen ganz am Anfang dieses Prozesses, der viele Jahre in Anspruch nehmen wird.
Здесь, в Биосфере 1, это займёт у меня около двух минут, Hier in Biosphäre 1 brauche ich etwa zwei Minuten.
Все это займет время, но присутствует некоторое движение в правильном направлении. All dies braucht Zeit, doch es gibt Bewegung in die richtige Richtung.
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров. Wenn wir ihn ausrollen, alle Falten und Windungen, hätte er 400 Quadratmeter Oberfläche.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.