Exemplos de uso de "закончилось" em russo

<>
Извините, у нас это закончилось Es tut mir leid, wir sind raus
Слава Богу, что всё закончилось! Und ich muss sagen, Gott sei Dank.
И на этом все закончилось. Und das war es dann.
Время обычного ведения бизнеса закончилось. Die Zeit des Normalbetriebs ist vorbei.
Но на этом всё не закончилось. Und damit nicht genug.
Был очень рад, когда все закончилось. Ich war wirklich glücklich als ich es geschafft hatte.
Так что чтение закончилось бы очень быстро. Also wäre das Vorlesen ziemlich schnell vorbei.
Мое время закончилось, спасибо вам за внимание. Und meine Zeit ist auch zu Ende, und danke für Ihre Zeit.
И только посмотрите, чем все это закончилось. Und man sehe sich nur an, was für ein Ende sie genommen hat.
Десятилетнее ожидание смерти короля в Саудовской Аравии закончилось. Saudi-Arabiens Jahrzehnt der königlichen Totenwache ist vorbei.
Как бы то ни было, у меня закончилось время. Jedenfalls, meine Zeit ist knapp.
это в Нижнем Триасе, после того, как массовое вымирание закончилось. Dies ist die Untertrias, nach dem Ende des Massenaussterbens.
Но это закончилось бы все бурной реакцией и чертовски сильным сопротивлением. Aber das hätte eine Menge negativer Konsequenzen gehabt und höllischen Widerstand provoziert.
Это закончилось вынужденной отставкой Де ла Руа и нынешним экономическим хаосом. Das Ergebnis war der erzwungene Rücktritt von De la Rua und das gegenwärtige wirtschaftliche Chaos.
Исследование закончилось через 6 дней, потому что оно вышло из-под контроля. Die Untersuchung endete nach sechs Tagen, weil es ausser Kontrolle geraten war.
Не могу вам рассказать, чем все закончилось, потому что мое время вышло. Den Rest kann ich nicht erzählen, weil keine Zeit mehr ist.
Святой человек, Черный Лось, говорил, "Тогда я не знал сколько всего закончилось. Der heilige Mann, Black Elk, sagte "Ich wusste damals nicht wie viel damit beendet wurde.
И я не смог совмещать это с бизнесом и все закончилось 25-летним "отпуском". Ich schaffte es nicht, die Firma aufrechtzuerhalten und das resultierte in einem fünfundzwanzigjährigen Schlenker.
Восстание, поддержанное местной полицией и 10 000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством. Die von der örtlichen Polizei und 10.000 Gefolgsleuten unterstütze Rebellion endete erst nach hartem Durchgreifen der Regierung.
За один год пьесу поставили в пятидесяти колледжах, но на этом дело не закончилось. In einem Jahr geschah das an 50 Universitäten und ging dann weiter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.