Exemplos de uso de "заметили" em russo
Traduções:
todos344
bemerken136
sehen95
merken23
auffallen15
wahr nehmen11
erwähnen7
sich wahr nehmen5
anmerken5
an|merken3
sich bemerken2
wohlgemerkt1
outras traduções41
Тот факт, что собаку заметили, невероятен.
Die Tatsache, dass der Hund entdeckt wurde, ist unglaublich.
Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
Wenn eine Krise bevorgestanden hat, haben die Märkte eindeutig keine Notiz davon genommen.
Конечно, вы заметили, что есть горячие точки - Южная Азия, Африка.
Sie erkennen natürlich, dass es Krisenherde gibt - Südasien, Afrika.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
Wie Sie festgestellt haben, sind unsere Wahlen hier in Kanada ein Witz.
И это, конечно же, не первый раз, когда вы это заметили.
Und natürlich ist es nicht das erste Mal, dass Ihnen das vielleicht klar wird.
Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом.
Vielleicht sind die offiziellen Amtsträger draufgekommen, dass in Europa schon fast alles mit hohen Steuern belastet ist.
Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам, мы заметили нечто изумительное.
Bei der Behandlung jener Zellen mit diesem Molekül beobachteten wir etwas Auffälliges.
Вы заметили, что у нас не все, кто разместил хотя бы одну фотографию.
Bedenken Sie, wir haben nicht alle, die ein Foto besitzen.
так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Denn wir würden erkennen, dass wir uns entlang gerader Linien, entlang unverzerrter, gerader Pfade durch das Universum bewegen.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
Zuerst waren die Finanzmärkte von dieser Garantie so beeindruckt, dass ihnen der Unterschied kaum auffiel.
В Африке эпидемиологи давно заметили, что водители грузовиков и мигранты заражаются чаще остальных людей.
In Afrika haben Epidemiologen seit einer langen Zeit beobachtet, dass LKW-Fahrer und Migranten eine höhere Infektionswahrscheinlichkeit als andere Menschen haben.
В данном случае он надел простые шляпки от фломастера - возможно, вы уже заметили это.
In diesem Fall hat er einfache Marker-Kappe getragen, die Sie vielleicht schon erkennen.
Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество.
Aber was wir grundsätzlich festgestellt haben in Bezug auf diese Suchanfragen, welche zu Tausenden pro Sekunde eintreffen, ist dass sie überall dort vorhanden sind, wo es Strom gibt.
Наверное, вы уже заметили, что у всех у них есть то, чего нет у меня.
Sie werden feststellen, dass die alle etwas haben, was ich nicht habe.
Когда мы посетили Кипр в конце прошлого года, мы заметили, насколько мало женщин и молодежи интересовались политикой.
Bei unserem Besuch auf Zypern Ende letzten Jahres fiel uns auf, wie wenig Frauen und junge Leute sich politisch engagieren.
Потому что, если вы заметили цвет моей кожи, я белый, и это непреодолимая стена в индейской резервации.
Denn, falls Sie es nicht schon an meiner Hautfarbe erkannt haben, ich bin ein Weißer, und das ist ein riesiges Hemmnis in einem Indianerreservat.
А то, что случилось с нами, и мы, опять же, этого практически не заметили, - наша культура изменилась.
Was hier passiert ist - ich sage es noch einmal -, ohne dass wir es wirklich mitbekommen haben, ist ein Wandel in unserer Kultur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie