Sentence examples of "замечательной" in Russian

<>
Со своей замечательной способностью к адаптации Китай пытается согласовать растущую силу своих рынков и людей. Mit einer bemerkenswerten Anpassungsfähigkeit strebt China in großen Schritten darauf hin, die wachsende Macht seiner Märkte und Menschen miteinander zu vereinen.
Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей. Es ist ein Streich, aber es ist einer, der allen eine tolle Geschichte zu erzählen gibt.
И пока вы гуляете в этой замечательной паре обуви и кто-то спрашивает "Что это за обувь?" Wenn man mit diesen bemerkenswerten Schuhen herumläuft und jemand sagt:
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Ein bemerkenswert auffallendes Zeugnis der Macht der Evolution.
И эти сетки - замечательная вещь. Und Moskitonetze sind ein tolles Werkzeug.
Поэтому я и считаю пингвинов замечательными атлетами. Pinguine sind also erstaunliche Athleten.
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь. Und die Suchfunktion ist hervorragend, wenn man weiß, was man sucht.
"Экеус - замечательный", говорили они, "А Бликс - ужасный". ,,Ekeus ist brillant", hörte man da, und ,,Blix ist schrecklich."
Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь: Die Seideraupe macht etwas bemerkenswertes:
У вас замечательно получилась суша. In Bezug auf das Land, die Landmassen, habt ihr tolle Arbeit geleistet.
Одна из причин в том, что это замечательное вещество. Und einer der Gründe dafür ist, dass es einfach ein erstaunliches Zeug ist.
Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач. Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.
И необходимо, чтобы замечательные люди, такие как вы, изучали эти проблемы, вовлекали других людей - Also bedarf es brillanter Menschen wie ihnen diese Sachen zu untersuchen, Menschen zu involvieren.
Так вот, астролябия - замечательный прибор. Also, es ist - ich denke Astrolabien sind einfach bemerkenswerte Apparate.
Я встречаю разных замечательных людей; Ich treffe alle möglichen tollen Leute;
"Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших". "Von allen Errungenschaften der Natur ist die erstaunlichste wahrscheinlich das Überleben des Schwächsten."
И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. Ich glaube sie sind hervorragende Beispiele dafür wie Wahrheit aussieht.
И давайте не забывать о том, что на TED или где бы то ни было, какие бы замечательные идеи вы ни придумали или услышали, обратное также может оказаться правдой. Wir sollten also niemals vergessen, ob bei TED oder sonst irgendwo, dass, egal welch brillante Ideen wir haben oder hören, immer auch deren Gegenteil wahr sein könnte.
Обнаружилось, что эти композиты - замечательно прочные. Und es hat sich herausgestellt, dass diese im Hinblick auf Sicherheit ganz bemerkenswert sind.
Работать вместе над этим проектом - замечательно. Es ist toll, an diesem Projekt mitzuarbeiten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.