Exemplos de uso de "записывать на пленку" em russo
Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины.
Lassen sie mich ihnen einige meiner Freunde in Aktion zeigen, bequemerweise gefilmt von der italienischen Polizei, wie sie unverzollte Zigaretten schmuggeln.
Итак, если вы можете себе представить некоторые из этих цветков и они на самом деле двигаются и растут, и вы можете запечатлеть это на пленку в рентгенне, то должно получиться совершенно потрясающе.
Wenn Sie sich vorstellen wollen, wie diese Blumen sich wirklich bewegen und wachsen, und wenn man dies auf Röntgen aufnehmen könnte, sollte das atemberaubend aussehen.
Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки.
Aber wir sind wirklich dort um die berühmten Raubkatzen zu suchen und zu erforschen und zu filmen.
Так что я должен использовать барабанный сканер из 80х, который был разработан в те дни, когда каждый снимал фотографии на пленку.
Ich besitze also einen Trommelscanner an den 1980ern, der in jenen Tagen entworfen wurde, als noch jeder seine Photos auf Film aufnahm.
Как обнаружил премьер-министр Венгрии Ференц Дюрчань, когда записанное на пленку признание того, что его правительство лгало собственным гражданам, вызвало массовые беспорядки, открытость в правительстве дается нелегко новым демократиям Восточной Европы.
Wie Ungarns Premierminister Ferenc Gyurcsany feststellen musste, als ein aufgezeichnetes Eingeständnis, dass seine Regierung log, zu Ausschreitungen führte, ist Offenheit in Osteuropas neuen Demokratien nicht immer einfach.
Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно.
Wir haben damit angefangen, 20 Fernsehkanäle 24 h pro Tag aufzunehmen.
И они принесли большой, громоздкий аналоговый магнитофон, и начали записывать эти короткие звуковые сигналы.
Also holen sie diesen großen, klobigen analogen Rekorder, und zeichnen diese schwachen Pieptöne auf.
и мы изготавливаем из него множество вещей, например, плёнку.
Wir benutzen es, um eine Vielzahl von Dingen herzustellen, wie zum Beispeil dünne Filme.
Они научились записывать состав клетки
Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern.
То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников.
Was ich Ihnen hier zeige, sind echte Aufgaben, die ich für meine Cousins zu schreiben begann.
Что на самом деле обнаружилось, когда Данбар стал просматривать пленку, что в действительности почти все важные прорывные идеи родились не в одиночестве в лаборатории перед микроскопом.
Was tatsächlich geschah, als Dunbar sich den Film anschaute war, dass fast alle der wichtigsten Ideen nicht in der Einsamkeit am Mikroskop entstanden.
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
Nicht nur Texte, sondern auch Musik, Bilder, Videos, und es gibt eine unglaubliche Nutzerrate von Menschen, die Musik lizensieren, um sie frei zugänglich zu machen für Leute, die diese Idee der Neuauflagen, des Rippens, Mischens, Brennens und Tauschens unterstützen.
Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
Der Film ist auf speziellem 72mm-Filmmaterial der Regierung gedreht.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Wir können tauschen und rippen, mischen und brennen, aber es ist illegal.
Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку.
Erstens ist es schwarz-weiß, weil das Wasser so klar war und man so weit sehen konnte, und weil Film in den 1960ern und frühen 70ern so lange Belichtungszeiten brauchte, machte man Schwarz-Weiß-Bilder.
Можно записывать концерты, если это не на продажу, начала это группа Grateful Dead.
Man konnte - Konzertaufnahmen, nicht die kommerziellen Aufnahmen, sondern Konzertaufnahmen, angefangen bei den Grateful Dead.
Мы должны уметь представить, как возврашаемся в прошлое и принимаем другое решение, после чего, перемотать пленку воображения вперед, и представить как бы дела обстояли в настоящем.
Wir müssen in der Lage sein, uns vorzustellen, zurück zu gehen und eine andere Wahl zu treffen, und dann müssen wir in der Lage sein, dieses imaginäre Band vorzuspulen und uns vorzustellen, wie die Dinge in unserer Gegenwart aussehen würden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie